Текст и перевод песни La Tierra (оригинал Ekhymosis)

Земля (перевод Елена Догаева)
ama la tierra en que naciste
Люби землю, на которой ты родился, 1
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


a la mujer que te pario
Женщину, которая дала тебе жизнь, 2
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


ama tu hermano ama tu raza
Люби своего брата, люби свою расу,
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


ama tu sangre y no la riegues por ahi
Люби свою кровь и не проливай её напрасно,
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


ayyyyyy
Аййй!
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!
ayyyyyy
Аййй!
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


agua que vas por el rio
Вода, текущая в реке, 3
tienes mi alma en lo profundo
Ты несёшь мою душу в глубине.


corazón que no palpita
Сердце, которое не бьётся,
ya esta fuera de este mundo
Уже не принадлежит этому миру. 4
ayyyy
Аййй!
ya esta fuera de este mundo
Уже не принадлежит этому миру.
ayyyy
Аййй!
ya esta fuera de este mundo
Уже не принадлежит этому миру.


de este mundo soñador
Этому миру, мечтатель, 5
que te atrapa en un rincón
Что загоняет тебя в угол,
te castiga con pasión
Наказывает тебя страстью,
ay que mundo soñador
Ай, что за мир, мечтатель!


falta, falta, falta amor
Не хватает, не хватает, не хватает любви!
falta, falta corazon
Не хватает, не хватает сердца!
en la tierra del dolor
На земле страдания
hace falta corazon
Не хватает сердца!


ama la tierra en que naciste
Люби землю, на которой ты родился,
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


a la mujer que te pario
Женщину, которая дала тебе жизнь,
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


ama tu hermano ama tu raza
Люби своего брата, люби свою расу,
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой!


ama tu sangre y no la riegues por ahi
Люби свою кровь и не проливай её напрасно,
ama la es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет другой.


ayyyyyy
Аййй!
amala es una y nada mas
Люби её — она одна, и нет никакой другой.


porque mi corazon
Потому что моё сердце
ya esta fuera de este mundo
Уже не принадлежит этому миру.


de este mundo soñador
Этому миру, мечтатель,
que te atrapa en un rincón
Что загоняет тебя в угол,
te castiga con pasión
Наказывает тебя страстью,
ay qu mundo soñador
Ай, что за мир, мечтатель!


falta, falta, falta amor
Не хватает, не хватает, не хватает любви!
falta, falta corazon
Не хватает, не хватает сердца!
en la tierra del dolor
На земле страдания
hace falta corazon
Не хватает сердца!



1 - Рок-группа Ekhymosis была основана в 1987 году в Колумбии в городе Медельин Ekhymosis играли преимущественно хэви-метал и трэш-метал, а затем перешли к более мягкому стилю. Одним из основателей и наиболее известных участников группы был Хуанес (Juanes), который позже стал всемирно известным соло-исполнителем. Песня "La Tierra" (Земля) существует как в исполнении группы Ekhymosis, так и в исполнении Juanes.

2 - Дословно: a la mujer que te pario - "Женщину, которая тебя родила". Но выше в тексте песни была строчка "ama la tierra en que naciste - Люби землю, на которой ты родился". "Родился" и "родила" - это однокоренные слова, но в оригинале автором использованы совсем разные слова: "naciste" (родился) и "pario" (родила). Поэтому в переводе вместо "родила тебя" приходится писать "дала тебе жизнь", чтобы избежать параллелизма и ассонансов однокоренных слов, которых нет в оригинале.

3 - Дословно: agua que vas por el rio - Вода, что течёт по реке.

4 - Дословно: Ya está fuera de este mundo - Уже вне этого мира.

5 - Мечтатель - это не только герой "Белых Ночей" Ф.М. Достоевского, но также один из любимых персонажей латиноамериканской лирической поэзии. Поэтому я уверена, что здесь "soñador" - это всё же обращение, а не "Ай, что за мир грёз!" (ay que mundo soñador).

Поделиться переводом песни

Другие песни Ekhymosis