Es hat der Sturm geheult die Nacht,
Буря выла той ночью,
da meine Mutter mich zur Welt gebracht.
Когда моя мама родила меня на свет.
Es hat gepfiffen, gejauchzet der Wind:
Ветер свистел и ликовал:
"Mir gehört das Kind".
"Этот ребёнок принадлежит мне".
Die heimatlose Straße sprach:
Бесприютная улица говорила:
"Ich bin die Wiege drauf er lag.
"Я та колыбель, где он лежал.
Und heimatlos wie ich so soll er sein.
И он должен быть таким же безродным как и я.
Mein, das Kind ist mein!"
Мой, этот ребёнок мой!"
Die Welle rauschte an der Straße her,
Волна шумит там, на улице,
sie rauschte leise vom fernen Meer
Она тихо шумит о далеком море.
Und in das Rauschen klangs wie Worte dann:
И в шуме этом звучат слова:
"Ich dein Kind gewann"
"Я выиграла этого ребёнка"
Drum bin ich wie der Wind, der droben zieht,
Поэтому я как ветер, что летит в вышине,
bin wie die Welle, die der Hand entflieht.
Я как волна, что выскальзывает из руки.
Die Straße drängt und sehnt sich fort von hier,
Улица торопится и рвется прочь отсюда,
fort, fort, fort, das gilt auch mir!
Прочь, прочь, прочь, это верно и для меня!