[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Let me tell you what I wish I'd known
Позвольте рассказать вам то, что стоило бы знать мне,
When I was young and dreamed of glory
Когда я был юн и грезил о славе:
You have no control:
Ты не решаешь
[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа::]
Who lives
Кто останется в живых,
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю.
President Jefferson:
Президент Джефферсон.
[JEFFERSON:]
[Джефферсон:]
I'll give him this: his financial system is a
Скажу прямо, его финансовая система -
Work of genius. I couldn't undo it if I tried
Это работа гения. Я бы не сумел ее улучшить,
And I tried
Даже если бы захотел.
[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа::]
Who lives
Кто останется в живых,
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
President Madison:
Президент Мэдисон.
He took our country from bankruptcy to prosperity
От банкротства он привел страну к процветанию.
I hate to admit it, but he doesn't get enough credit
Не хочется признавать, но его заслуги
For all the credit he gave us
Недостаточно оценены.
[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа::]
Who lives
Кто останется в живых,
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Every other founding father's story gets told
История каждого из Отцов-основателей хорошо известна.
Every other founding father gets to grow old
Каждый из них долго жил и состарился.
But when you're gone, who remembers your name?
Когда мы умираем, кто будет помнить ваше имя?
Who keeps your flame?
Кто будет нести ваше пламя?
[BURR AND MEN:]
[Бёрр и мужчины:]
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
[ANGELICA AND WOMEN:]
[Анджелика и женщины:]
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Your story?
Вашу историю?
I put myself back in the narrative
Я вернула себя в историю.
I stop wasting time on tears
Я перестала тратить время на слезы
I live another fifty years
И прожила еще пятьдесят лет.
It's not enough
Этого недостаточно.
[ELIZA:]
[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс:]
I interview every soldier who fought by your side
Она рассказывает нашу историю.
[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS:]
[Элайза:]
She tells our story
Я пытаюсь разобраться в тысячах страниц рукописей...
Ты и правда писал так, словно кончается...
I try to make sense of your thousands of pages of writings
[Элайза и труппа:]
You really do write like you're running out of—
Время.
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза:]
Time
Я во всем полагаюсь на...
[ELIZA:]
[Элайза и Анджелика:]
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза:]
[ELIZA:]
[Элайза и Анджелика:]
While she's alive—
Мы рассказываем твою историю.
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза:]
We tell your story
Она похоронена возле церкви Святой Троицы.
[ELIZA:]
[Элайза и Анджелика:]
She is buried in Trinity Church
Рядом с тобой.
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза:]
Near you
Когда мне нужна была ее поддержка, она оказывалась рядом во...
[ELIZA:]
[Элайза и труппа:]
When I needed her most, she was right on—
Время.
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза:]
Time
Я до сих пор не закончила.
Задаюсь вопросом: "Что бы сделал ты, будь у тебя больше...
And I'm still not through
[Элайза и труппа:]
I ask myself, “What would you do if you had more—”
Времени".
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза:]
Он подарил мне то, чего хотел ты.
[ELIZA:]
Он подарил мне больше...
The Lord, in his kindness
He gives me what you always wanted
[Элайза и труппа:]
He gives me more—
Времени.
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза:]
Time
Я собираю деньги на памятник Вашингтону.
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Она поведала мою историю.
She tells my story
Я твердо выступаю против рабства.
Ты бы успел еще столько всего, будь у тебя чуть-чуть больше
I speak out against slavery
[Элайза и труппа:]
You could have done so much more if you only had—
Времени.
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза:]
Time
Когда придет мое время, успею ли я сделать достаточно?
And when my time is up, have I done enough?
Поведают ли нашу историю?
Will they tell our story?
Поведают ли нашу историю?
Will they tell your story?
Можно я покажу, чем горжусь более всего?
Oh. Can I show you what I'm proudest of?
Сиротский приют.
The orphanage
Я основала первый частный детский приют в Нью-Йорке.
I established the first private orphanage in New York City
Сиротский приют.
The orphanage
Я помогаю воспитывать сотни детей.
Я наблюдаю, как они растут.
I help to raise hundreds of children
[Труппа:]
I get to see them growing up
Сиротский приют.
The orphanage
В их глазах я вижу тебя, Александр.
In their eyes I see you, Alexander
[Труппа:]
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза:]
Time
Когда придет мое время,
Успею ли я сделать достаточно?
[ELIZA:]
Поведают ли они мою историю?
Have I done enough?
[Труппа:]
Will they tell my story?
Поведают ли они вашу историю?
Will they tell your story?
Мне так не терпится встретится с тобой снова.
Oh, I can't wait to see you again
[Элайза и труппа:]
It's only a matter of—
Времени.
[ELIZA AND COMPANY:]
[Труппа:]
Time
Поведают ли они вашу историю?
Кто останется жить, кто умрет, кто поведает вашу историю?
[COMPANY:]
Поведают ли они вашу историю?
Will they tell your story?
Кто останется жить, кто умрет...
Who lives, who dies, who tells your story?
Will they tell your story?
[Труппа:]
Who lives, who dies—
Время...
Time...
Кто поведает вашу историю?