Above the dark highway, on a black tar roof
Над тёмным шоссе на смоляной крыше
Stood the sad milkman in love with the moon
Стоял грустный молочник, влюблённый в Луну.
She filled up his window with soft milky light
Она наполняла его окно мягким молочным светом,
So he climbed up the chimney and into the night
И вот он забрался на трубу дымохода и прыгнул в ночь.
But the moon, she rises
А Луна, она восходит.
And the moon, she falls
А Луна, она заходит.
And her slow white eye
А её медленный белый глаз
Sees nothing at all
Ничего не видит.
Down on the sidewalk, a crowd gathered 'round
Снизу, на тротуаре, собралась толпа,
Throwing up bricks and bottles to knock the boy down
Люди кидали камни и бутылки, чтобы сбить парнишку.
He stood up above them with his hands in the air
Он стоял над ними, подняв руки вверх,
Crying up to the moonbeams, come let down your hair
И умолял Луну: "Сбрось мне свои волосы".
1But the moon, she rises
А Луна, она восходит.
And the moon, she falls
А Луна, она заходит.
And her slow white eye
А её медленный белый глаз
Sees nothing at all
Ничего не видит.
He wanted to feel like a bucket of milk
Он хотел бы быть ведром с молоком
Or sweet summer wind on rolling green hills
Или нежным ветром, пролетающим над зелёными холмами.
He wanted to fly up from the roof
Он хотел бы взлететь с крыши
Up through the night wind to the arms of the moon
И дать ночному ветру погрузить его в объятия Луны.
But the moon, she rises
А Луна, она восходит.
And the moon, she falls
А Луна, она заходит.
And her slow white eye
А её медленный белый глаз
Sees nothing at all
Ничего не видит.
↑1 - Возможна отсылка к Рапунцель из сказок братьев Гримм. Также идиома "let down your hair" имеет примерное значение "веди себя естественно, не обращая внимание на чужое мнение".