Viel zu oft zu wenig Zeit,
Слишком часто слишком мало времени,
Viel zu zeitig ist es oft
Слишком рано зачастую.
Was heißt eigentlich "tut mir leid",
Что значит "мне жаль",
Wenn der Vater nur mit Raben speist?
Если отец только с воронами питается?
Was ist zu viel und genügt
Что значит "слишком много" и "достаточно",
Und was ist schon ein Lied?
А что уже песня?
Ich trage den Himmel im Herz
Я ношу рай в сердце
Für die Hölle im Kopf
Вместо ада в голове.
Ich sage das, nur weil ich hoff,
Я говорю это только потому, что надеюсь,
Dass meine Kinder mir vielleicht verzeih'n
Что мои дети меня, возможно, простят.
Denn stehe ich einmal vor Gott,
Ведь однажды я предстану перед Богом,
Vielleicht morgen schon
Возможно, уже завтра.
Ich schwöre auf die Liebe
Я клянусь любовью
Zu meiner Tochter und meinem Sohn
К своей дочери и своему сыну.
Viel zu selten ist so relativ,
Слишком редко – это так относительно,
Denn lieber intensiv und echt
Ведь лучше интенсивно и по-настоящему.
Lieber einmal um die Häuser zieh'n
Лучше хоть раз обойти местные бары,
Als immer nur um 8 ins Bett
Чем постоянно в 8 вечера ложиться спать.
Ich mach mir bestimmt keine Freunde
Я определённо не ищу себе друзей
Mit diesem Lied,
Этой песней,
Das wirklich von Herzen kommt
Которая действительно исходит от сердца.
Doch ich trage den Himmel im Herz
Но я ношу рай в сердце
Für die Hölle im Kopf
Вместо ада в голове.
Ich sage das, nur weil ich hoff,
Я говорю это только потому, что надеюсь,
Dass meine Kinder mir vielleicht verzeih'n
Что мои дети меня, возможно, простят.
Denn stehe ich einmal vor Gott,
Ведь однажды я предстану перед Богом,
Vielleicht morgen schon
Возможно, уже завтра.
Ich schwöre auf die Liebe
Я клянусь любовью
Zu meiner Tochter und meinem Sohn
К своей дочери и своему сыну.
Ich schwöre auf die Liebe
Я клянусь любовью
Ich schwöre auf die Liebe
Я клянусь любовью
Viel zu oft zu wenig Zeit
Слишком часто слишком мало времени,
Viel zu zeitig ist es oft
Слишком рано зачастую.