Sinds de dag van mijn bestaan
С первого дня моего существования
Leerde ik de zege volgen
Я научился следовать за победой.
Nam het zwaard van vader aan
Взял меч отца
En vulde mijn leven
И наполнил свою жизнь
Met vieren en vechten
Празднованиями и сражениями.
Geen pul kon mij besten
Для меня нет ничего лучше пивной кружки,
Bodemloos, tomeloos
Бездонной, безграничной,
De roes der zege dreef me voort
Жажда победы подтолкнула меня.
Onstuimig en in strijd gedoopt
Стремительный и крещенный в битвах
Ik ken geen angst voor de dood
Я не боюсь смерти!
In de hal waar mede vloeit
В зале, где течет мед,
Drink ik met de goden
Я пью с богами!
Feest ik in hun hallen
Я пирую в их залах!
Ik nam haar hand
Я взял ее за руку,
Zij gaf mij nieuw leven
Она дала мне новую жизнь.
Daar op mijn vaders land
Там, на земле моего отца,
Daar vond ik de vrede
Там я нашел мир,
En in de grote hal
И в большом зале
Vertelden wij verhalen
Мы рассказывали истории
Van zege en van strijd
О победе и борьбе,
De roem van onze daden
О славе наших деяний.
Het volk verhaalt van onze faam
Люди рассказывают о нашей славе,
En nageslacht draagt mijn naam
И потомство носит мое имя
In de hal waar mede vloeit
В зале, где течет мед!
Drink ik met de goden
Я пью с богами!
Feest ik in hun hallen
Я пирую в их залах!
Sterk tot het einde
Сильный до конца,
Staand tot aan de laatste man
Стоя до последнего,
Ik botvier mijn lusten
Я потакаю своим радостям,
Niets dat mij weerhouden kan
Ничто не может остановить меня!
Oh drink met de goden en feest in hun hallen
О, пей с богами и пируй в их залах!
Oh drink met de goden en feest in hun hallen
О, пей с богами и пируй в их залах!
Oh drink met de goden en feest in hun hallen
О, пей с богами и пируй в их залах!
Oh drink met de goden en feest in hun hallen
О, пей с богами и пируй в их залах!
Ziet deze strijder hoort hem nu aan
Вот этот воин, - послушай его сейчас! -
Hij kerfde zijn sage, zijn levensverhaal
Он выстрогал свою сагу, историю своей жизни,
Zocht steeds naar de zege, ver van zijn land
Всегда искал победы вдали от своей страны
En danste door steden die hij had verbrand
И танцевал на пепелищах городов, которые он сжег.
Urth spon haar draden en bracht hem weerom
Урд сплела свои нити и вернула его,
1 Hij vond zijn bestaan alwaar hij ooit begon
Он нашел свою жизнь там, где когда-то начал -
Omringt door zijn sibbe, bij 't vuur van zijn haard
В окружении своего брата, у огня своего очага,
Vond hij de vrede en rustte zijn zwaard
Он нашел мир и похоронил свой меч.
En als ik val, in mijn laatste strijd
И если я паду в моей последней битве,
Word ik door Walkuren geleid
Меня поведут Валькирии!
En drink ik met de goden
И я пью с богами!
Feest ik in hun hallen
Я пирую в их залах!
Sterk tot het einde
Сильный до конца,
Staand tot aan de laatste man
Стоя до последнего человека,
Ik botvier mijn lusten
Я потакаю своим радостям!
Niets dat mij weerhouden kan
Ничто не может остановить меня!
1 - Урд - одна из трех норн (богинь судьбы) в скандинавской мифологии. Норны прядут нити человеческих судеб, а когда нить обрывается, человек умирает.