Moi j'avais rêvé longtemps de ma première guitare, tu sais
Ты знаешь, я давно мечтал о своей первой гитаре.
J'étais fou, j'avais quinze ans,
Я был безрассуден, мне было пятнадцать лет,
Je n'osais pas y croire
Я не осмеливался в это поверить.
Mes parents n'étaient pas d'accord, ils connaissaient par cœur
Мои родители были против*, они наизусть знали
Mes trois chansons sur deux accords, moi j'attendais mon heure
Мои три песни на два аккорда, а я ждал своего часа.
J'étais dingue de Becaud, Brassens et Aznavour
Я был ярым поклонником** Беко, Брасенса и Азнавура***.
Je m'endormais sur ma radio, je faisais des concours
Я засыпал на своем радио, я участвовал в конкурсах,
Puis j'ai découvert les groupes anglais, je guettais à la télé
А после открыл для себя английские группы и наблюдал
Leurs gestes que je refaisais le soir dans mon grenier
За их движениями, воспроизводя их по вечерам на чердаке.
Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Ты та, кто подарила мне лучшие годы моей жизни,
Mes plus grandes espérances,
Мои, как самые большие надежды,
Mes plus grands regrets aussi
Так и самые большие разочарования.
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
Как я любил тебя, моя музыка, моя первая большая любовь!
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
Un pas derriere, cherchant à te plaire
На шаг позади, пытаясь понравиться тебе.
Soixante-cinq au Golfe Drouot c'était des nuits sans fin
Бесконечные ночи в 65-ом в Golfe Drouot...
La musique dans la peau et tout pour les copains
Музыка кипела в крови**** и все для друзей!
Dans une cave de banlieu tous les soirs on répétait
Мы репетировали в одном пригородном подвале по вечерам,
Et si les voisins criaient un peu,
А если соседи порой возмущались,
On leur pardonnait
Мы не обращали на это внимания*****.
Et puis soixante-dix,
Позже, в 70-х гг.,
Les festivals perdus dans la nature
Устраивались фестивали в отдаленной местности на природе.
On était des milliers sous les étoiles pour quelques couvertures
Тысячи людей стояли под открытым небом, под звездами.
La foule dansait, tapait des mains, nous on s'y croyait déjà
Толпа танцевала, аплодировала, мы уже верили в это,
Et Avignon n'était plus qu'un faubourg de l'Olympia
И Авиньон казался тогда пригородом Олимпии.
Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Ты та, кто подарила мне лучшие годы моей жизни,
Mes plus grandes espérances,
Мои, как самые большие надежды,
Mes plus grands regrets aussi
Так и самые большие разочарования.
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
Как я любил тебя, моя музыка, моя первая большая любовь!
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
Un pas derriere, cherchant à te plaire
На шаг позади, пытаясь понравиться тебе.
Soixante-douze, c'etait Paris, le groupe s'est dispersé
72-ой год, Париж, группа распалась.
Quand j'ai rencontré Marie-Christine, j'étais sur le pavé
Тогда же, на мостовой, я встретил Мари-Кристин.
Le soir pour se payer un lit
По вечерам, чтобы заплатить за ночлег,
On claquait tous nos cachets
Приходилось тратить свои гонорары,
Mais je lui racontais ma vie et elle me comprenait
Но я рассказывал ей о своей жизни, и она понимала меня.
Et elle m'a suivi dans cent maisons de disques et d'éditions
Она последовала за мной в сотни студий и издательств,
Où les gens qui m'écoutaient n'aimaient pas mes chansons
Где люди, что слушали меня, не любили мои песни.
Et quand j'ai vendu ma vieille guitare c'est elle qui m'a aidé
А когда я продал свою старую гитару, именно она помогла мне
A comprendre enfin que ça ne marcherait jamais
Наконец понять, что из этого никогда ничего не выйдет.
Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Ты та, кто подарила мне лучшие годы моей жизни,
Mes plus grandes espérances,
Мои, как самые большие надежды,
Mes plus grands regrets aussi
Так и самые большие разочарования.
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
Как я любил тебя, моя музыка, моя первая большая любовь!
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
Un pas derriere, cherchant à te plaire
На шаг позади, пытаясь понравиться тебе.
** досл. Меня сводили с ума песни
*** французские композиторы и исполнители