I caught a train, I met a dame.
Я сел на поезд, к даме пристроясь.
She was a hepster, and a real gone dame.
Хоть она хипстер, но того стоит.
She was pretty, from New York City.
Она красотка, сама с Нью-Йорка.
And we trucked on down that ol' fair lane.
В вагоне были мы, по рельсам мчась
With a "heave!" and a "ho!"
Под чух-чух и ту-ту.
Well, I just couldn't let her go.
Отпустить я её не смогу.
Get along, tricky little woman,
Валяй, коварная дама.
Get along, better be on your way.
Валяй, своей дорогой иди.
Get along, sweet little woman,
Валяй, милая дама.
Get along, better be on your way.
Валяй, своей дорогой иди.
With a "heave!" and a "ho!"
Под чух-чух и ту-ту.
Well, I just couldn't let her go.
Но отпустить я её не смогу.
Well, the train kept a-rollin' all night long.
А поезд катился ночь напролёт,
The train kept a-rollin' all night long.
Катился наш поезд ночь напролёт,
The train kept a-movin' all night long.
Поезд всё мчался ночь напролёт,
The train kept a-rollin' all night long.
Катился тот поезд ночь напролёт,
With a "heave!" and a "ho!"
Под чух-чух и ту-ту.
Well, I just couldn't let her go.
Отпустить я её не смогу.
We made a stop in Albuquerque.
Остановились мы в Альбукерке,
She must have thought that I's a real gone jerk.
И я повёл себя как полный осёл.
We got off the train at El Paso,
В Эль-Пасо мы с поезда сошли,
Our lovin' was so good, Jack, I couldn't let her go.
Её так полюбил, что не смогу отпустить.
Get along, well, I just couldn't let her go.
Валяй, но не смогу тебя отпустить.