Текст и перевод песни Pass Auf Mich Auf (оригинал LEA & Luvre47)

Позаботься обо мне (перевод Сергей Есенин)
[LEA:]
[LEA:]
Hallo?
Алло!


[Luvre47:]
[Luvre47:]
Hey, Baby, ich bin's!
Эй, детка, это я!
Guck ma' ausm Fenster!
Выгляни в окно!


[LEA:]
[LEA:]
Was willst du hier?
Что ты здесь делаешь?


[LEA:]
[LEA:]
So verliebt und so jung
Так влюблены и так молоды.
Fünf Gläser machten uns dumm
Пять стаканов сделали нас глупыми.
Immer nur am Scheiße bauen,
Всегда творим всякую хрень,
Meine Welt in deinen Augen
Мой мир в твоих глазах.
Wir war'n die Größten für uns
Мы были лучшими для себя.
Du wartest, bis ich mich umzieh'
Ты ждёшь, пока я переоденусь.
Klau' von Papa noch 'n Hunni
Краду у отца ещё одну сотку. 1
Die halbe Straße pennt schon,
Половина улицы уже спит,
Doch mein Herz klingt wie Techno
Но моё сердце звучит как техно.
Du kippst ein Jahr einfach um
Ты просто изменил мой мир за один год.


Du willst, dass ich runterkomm'
Ты хочешь, чтобы я спустилась
Nur noch ein letztes Mal
Хотя бы в последний раз.
Ich sag', ich bin nicht mehr so,
Я говорю, что я больше не такая,
Doch du weißt, nichts davon ist wahr
Но ты знаешь, что всё это неправда.


[LEA:]
[LEA:]
Versprich mir, dass du auf mich aufpasst
Обещай мне, что позаботишься обо мне.
Tätowier' mir deinen Namen,
Сделаю себе татуировку с твоим именем,
Wenn du's auch machst
Если ты тоже сделаешь.
Dein Schweiß geht nie mehr von der Haut ab
Твой пот больше никогда не сойдёт с кожи.
Rauchen das Zeug,
Курим ту дрянь,
Das du früher mal verkauft hast
Которую ты продавал когда-то.
Das Einzige, was zählt,
Единственное, что имеет значение –
Ist nur das Jetzt und nichts danach
Это только то, что сейчас, и ничего после.
Auch wenn ich dir früher nie geglaubt hab',
Хотя я никогда не верила тебе раньше,
Das Leben ist das, was du draus machst
Жизнь – это то, что ты делаешь из неё.


[Luvre47:]
[Luvre47:]
Seh', du vermisst mich genauso,
Вижу, что ты скучаешь по мне точно так же,
In deinen glasigen Augen
По твоим стекленеющим глазам
Und ruf' hoch: "Komm nach draussen!",
И кричу: "Выходи!"
Ja, nur noch dieses Mal
Да, хотя бы в этот раз –
Bitt' dich nicht um Verzeihung,
Не буду просить у тебя прощения,
Ich würd' mir selber nicht glauben
Я бы сам не поверил себе.
Aber Hass kann nur entsteh'n,
Но ненависть может возникнуть только там,
Wo auch Liebe war
Где была любовь.
Nein, keiner sieht dich so wie ich,
Нет, никто не видит тебя так, как вижу я,
Und du weißt das
И ты знаешь это.
Auch wenn du meinst, in deinem Leben
Даже если ты думаешь, что в твоей жизни
Ist für mich kein Platz mehr,
Больше нет места для меня,
Wisch' dir die Trän'n von der Wange
Я вытру слёзы с твоих щёк
Vor deinem Hauseingang
Перед дверью в твой подъезд.
Nur noch eine Nacht,
Хотя бы ещё одна ночь,
Und ich halt' für uns zwei die Zeit an
И я остановлю время для нас двоих.


[LEA:]
[LEA:]
Du willst, dass ich runterkomm'
Ты хочешь, чтобы я спустилась
Nur noch ein letztes Mal
Хотя бы ещё раз.
Ich sag', ich bin nicht mehr so,
Я говорю, что я больше не такая,
Doch du weißt, nichts davon ist wahr
Но ты знаешь, что всё это неправда.


[LEA & Luvre47:]
[LEA & Luvre47:]
Versprich mir, dass du auf mich aufpasst
Обещай мне, что позаботишься обо мне.
Tätowier' mir deinen Namen,
Сделаю себе татуировку с твоим именем,
Wenn du's auch machst
Если ты тоже сделаешь.
Dein Schweiß geht nie mehr von der Haut ab
Твой пот больше никогда не сойдёт с кожи.
Rauchen das Zeug,
Курим ту дрянь,
Das du früher mal verkauft hast
Которую ты продавал когда-то.
Das Einzige, was zählt,
Единственное, что имеет значение –
Ist nur das Jetzt und nichts danach
Это только то, что сейчас, и ничего после.
Auch wenn ich dir früher nie geglaubt hab',
Хотя я никогда не верила тебе раньше,
Das Leben ist das, was du draus machst
Жизнь – это то, что ты делаешь из неё.





1 – der Hunni – (разг.) сто евро; сотка.

Поделиться переводом песни

Другие песни LEA & Luvre47