It was just one of those things, just one of those crazy flings
Это была просто одна из таких вещей, просто один из тех безумных порывов,
One of those bells that now and then rings, just one of those things
Один из тех звоночков, что теперь слышны повсюду. Просто одна из таких вещей...
It was just one of those nights, just one of those fabulous flights
Это была просто одна из таких ночей, просто один из тех волшебных полётов,
A trip to the moon on gossamer wings, just one of those things
Путешествие на Луну на прозрачных крыльях. Просто одна из таких вещей...
If we´d thought of it, of the end of it, when we started painting the town
Если бы мы немного подумали о том, чем это закончится, когда пускались во все тяжкие,
We´d have been aware that our love affair was too hot not to cool down
Мы бы поостереглись, что наш роман слишком горяч и уже не остынет.
So goodbye, dear, and Amen, here´s hoping we´ll meet now and then
Так прощай, дорогая, и аминь. Выпьем за то, чтобы встретиться ещё раз..
It was great fun but it was just one of those things
Это было очень весело, но это была просто одна из таких вещей...