Fahr mit mir ans Meer,
Поехали со мной на море,
Fahr mit mir ans Meer,
Поехали со мной на море,
Dieser Sommer wird sehr lang
Это лето будет очень долгим.
Tu mir den Gefallen
Сделай мне одолжение,
Und halt nicht die Luft an
Komm nochmal vorbei,
Зайди ко мне ещё раз,
Wir trinken einen oder zwei,
Мы пропустим бокал вина или два,
Reden uns um den Verstand,
Разговаривая, будем сводить друг друга с ума,
Denn aufs Reden kommt's ja an
Ведь от разговора всё зависит –
Halt nicht die Luft an
Не молчи.
Wenn du mich ansiehst, dann
Когда ты смотришь на меня,
Ich brauch dich noch sehr lang,
Что буду нуждаться в тебе ещё очень долго,
Viel länger als irgendwann
Намного дольше, чем когда-либо –
Halt nicht die Luft an
Не молчи.
Halt nicht die Luft an,
Не молчи,
Damit ich dich atmen hören kann
Чтобы я мог слышать твоё дыхание.
Geh heut' mit mir aus,
Сходи сегодня погулять со мной,
Geh heut' mit mir aus,
Сходи сегодня погулять со мной,
Dieser Abend wird sehr lang
Этот вечер будет очень долгим.
Zieh dir was schickes an
Надень что-нибудь шикарное
Und geh mit mir Hand in Hand
И со мной иди, взявшись за руку.
Wenn es nicht mehr besser geht
Когда наступит самый лучший момент
Und die Zeit sich nicht bewegt,
И время замрёт,
Drücken wir auf Stop und dann
Мы нажмём на "стоп", а потом
Nehmen wir uns in den Arm
Обнимем друг друга
Und halten die Luft an
И задержим дыхание.
Wenn du mich ansiehst, dann
Когда ты смотришь на меня,
Ich brauch dich noch sehr lang,
Что буду нуждаться в тебе ещё очень долго,
Viel länger als irgendwann
Намного дольше, чем когда-либо –
Halt nicht die Luft an
Не молчи.
Halt nicht die Luft an,
Не молчи,
Damit ich dich atmen hören kann
Чтобы я мог слышать твоё дыхание.
↑1 – anhalten die Luft – задерживать дыхание; an halt die Luft an! – (груб.) хватит!, придержи язык!