[Intro: Megan Thee Stallion]
[Вступление: Megan Thee Stallion]
Real hot girl shit
Реальная тему от горячей девули.
1 Ah, ayy (Buddah bless this beat)
А-а, эй (Будда благословил этот бит).
2 [Verse 1: Megan Thee Stallion]
[Куплет 1: Megan Thee Stallion]
I got a stank ass walk and a reckless ass mouth (I don't give a fuck)
У меня наглый походон и дерзкий базар (Мне пох*й),
And my shit so tight, when we fuck, my pussy talk (My pussy talk)
А пися такая узкая, что, когда мы е*емся она говорит сама за себя (Говорит сама за себя).
I don't even say, "What's up?", I just tell him what I want (What I want)
Я даже не говорю: "Как дела?", просто говорю ему, чего хочу (Чего хочу),
'Cause I got another nigga that's gon' do it if he don't, ah
Ведь если что есть другой н*гер, который сделает все, если этот не хочет, а-а.
Attitude bad, pussy too good (Yeah)
Скверный характер, слишком хорошая киска (Е-е),
When he say, "Fuck me," I tell him, "Fuck me good" (Good)
Когда он говорит: "Давай е*ться", я ему в ответ: "Оттр*хай меня хорошенько" (Хорошенько).
Chase these niggas? I wish I would
Гнаться за мужичьем? Мне бы хотелось,
Bad bitch like me? Hoes wish they could (Could)
Такой развратницей как я? Шл*хи хотели бы быть (Быть).
She a Casper to me, I need glasses to see
Эта девка для меня, словно Каспер, мне нужны очки, чтобы ее увидеть,
3 In the mall with her daddy, she a bastard to me (Yeah)
В торговом центре с ее папочкой, он для меня мерзавец (Е-е),
You ain't fuckin' him right, bitch, pass him to me
Ты неправильно с ним тр*хаешься, с*ка, отдай его мне,
Real niggas love me from the H to thе D
Настоящие н*геры от Хьюстона до Далласа любят меня.
4 [Chorus: Megan Thee Stallion]
[Припев: Megan Thee Stallion]
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
5 Mmm, mmm, just like that
Ммм, ммм, да вот так,
Mmm, mmm, shake that shit (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, тряси задом (Ниже, ниже, ниже),
Hmm, hmm, work it, bitch
Хмм, хмм, работай, с*ка.
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, да вот так,
Mmm, mmm, shakе that shit (Brr, brr, brr)
Ммм, ммм, тряси задом (Брр, брр, брр),
Hmm, hmm, work it, bitch
Хмм, хмм, работай, с*ка.
[Verse 2: Young Thug]
[Куплет 2: Young Thug]
Patek just for the day (Sex)
Патек всего лишь на день (Секс),
6 She gotta go, roll the Ace of Spades
Ей пора уходить, накатили Айс оф Спейдс,
7 She catch a cold when she rock the chains (Catch a cold)
Она простудилась, когда надела эти цепи (Простудилась),
8 But let me see, Pinky and the Brain (Huh)
Но позволь мне увидеть Пинки и Брейн (Ха).
9 Our baby mamas ain't the same (No)
Наши мамочки совсем не такие (Нет),
She like, "Baby daddy, ice my chain" (Ice)
Она такая: "Папочка, укрась мои цепи льдом" (Лед).
She 'bout to come and give me top like a crane (Woo)
Она собирается прийти отсосать мой подъемный кран (Вуу).
10 You a bitch and a ho, but you gang, ayy (Ayo)
Ты с*ка и шл*ха, но ты часть движа, эй (Эй),
Shake what your doctor gave ya
Потряси тем, что даровал тебе доктор,
And I'ma ice your wrists like a player (Ayy)
И на твоих запястьях будет лед, как у спортсменок (Эй).
11 Doctor Miami add layers
Доктор Майами добавляет слой за слоем,
12 Now the ass is fat like an acre
Теперь эта ж*па здоровая, размером с акр.
Come to the spot and we lay up
Придем ко мне на хату и перепихнемся,
And I'll cream that pussy like mayos
И я отбелю эту киску, как майонез.
Ever since I got my cake up (Woo, woo)
С тех самых пор, как я урвал свой кусок пирога (Ву, ву),
I been runnin' these bitches like the mayor (Whew)
Я распоряжаюсь с*ками, как мэр (Виу).
Don't stop, hatchback (Uh, uh)
Не останавливаю хэтчбэк,
Shakin' that ass on Snapchat (Yeah)
Тряси ж*пой в Снэпчате (Е-е),
Off the script and shakin' that ass (Uh)
Сценарий в сторону и тряси этой ж*пой (А-а),
What you'll do for these rack, racks (Yeah, woo)
Что ты сделаешь ради этих пачек, пачек? (Е-е, вуу),
Where my thots at? (Mmm, mmm)
Где мои ш*лавы? (Ммм, ммм),
13 I just freed this bitch like a bird, yeah (Yeah)
Просто отпускаю эту с*ку на волю, словно птичку, е-е (Е-е),
Where my thots at? (Mmm, mmm)
Где мои ш*лавы? (Ммм, ммм),
Let me hit it from the back, say, "Slatt, Slatt"
Давай ка я засажу тебе сзади, скажи: "Слэтт, слэтт".
14 [Chorus: Megan Thee Stallion]
[Припев: Megan Thee Stallion]
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that
Ммм, ммм, да вот так,
Mmm, mmm, shake that shit (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, тряси задом (Ниже, ниже, ниже),
Hmm, hmm, work it, bitch
Хмм, хмм, работай, с*ка.
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, да вот так,
Mmm, mmm, shake that shit (Brr, brr, brr)
Ммм, ммм, тряси задом (Брр, брр, брр),
Hmm, hmm (Hey), work it, bitch
Хмм, хмм (Эй), работай, с*ка.
[Verse 3: Megan Thee Stallion]
[Куплет 3: Megan Thee Stallion]
I'm gon' blow him like AC (Mwah)
Отсосу ему, как пылесос (У-ма),
15 Give me big head like IT (Ah)
Вылижи меня, как следует, ты же умный мальчик (А-а),
16 Lick, lick, lick me 'til I scream
Лижи, лижи, лижи меня, пока не закричу,
Twist his tongue like I, I mean
Он вертит языком так, как я того хочу.
I mean my body so out of this world
Отвечаю, мое тело не из мира сего,
Change my at name to ASTROGIRL (ASTROGIRL)
Изменю свое имя на АСТРОДЕВУШКУ (АСТРОДЕВУШКА).
People say I'm way too full of myself
Люди говорят, что я слишком самовлюбленная,
You're right, and I ain't even made it to dessert, ah
Вы правы и это при том, что я еще не дошла до десерта, а-а.
Buffy, no Angel, star, no spangle
Я Баффи, Энджел не нужен,
17 звезда, а не звездочка, а-а.
18 Forty-inch weave by Kellon don't tangle
Сорокадюймовые косы от Келлона вовсе не путаются,
19 Call my drug dealer boyfriend on Tango
Набрала своего парня-делягу в Танго,
20 Use the Tajín when I'm eatin' a mango
Использую Таджин, когда ем манго.
21 Yeah, I get jealous
Да, я бы начала тебя ревновать,
If you ate it real good, I can't help it
Если бы классно лизал, ничего не могу с собой поделать.
Any bitch you fuckin' with, you need to dead it
Любую с*ку, с которой ты тусишь, тебе нужно убить,
'Fore I come through and shit get hectic, ah
Пока я не пришла и все не стало гораздо хуже, а-а.
[Chorus: Megan Thee Stallion]
[Припев: Megan Thee Stallion]
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that
Ммм, ммм, да вот так,
Mmm, mmm, shake that shit (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, тряси задом (Ниже, ниже, ниже),
Hmm, hmm, work it, bitch
Хмм, хмм, работай, с*ка.
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, да вот так (Ниже, ниже, ниже),
Mmm, mmm, shake that shit (Brr, brr, brr)
Ммм, ммм, тряси задом (Брр, брр, брр),
Hmm, hmm, work it, bitch
Хмм, хмм, работай, с*ка.
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that
Ммм, ммм, да вот так,
Mmm, mmm, shake that shit (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, тряси задом (Ниже, ниже, ниже),
Hmm, hmm, work it, bitch
Хмм, хмм, работай, с*ка.
Don't stop, pop that cat
Не останавливайся, рви эту киску,
Mmm, mmm, just like that (Bow, bow, bow)
Ммм, ммм, да вот так (Ниже, ниже, ниже),
Mmm, mmm, shake that shit (Brr, brr, brr)
Ммм, ммм, тряси задом (Брр, брр, брр),
Hmm, hmm, work it, bitch (Ah)
Хмм, хмм, работай, с*ка (А-а).
1 – Этот тег Меган часто использует в своих песнях. Смысл фразы в том, что она подчеркивает независимость, уверенность и сексуальность девушки.
2 – Тег продюсера Будды Блесса (Buddah Bless). По сути в теге идет игра слов, связанная с псевдонимом исполнителя. Слово "bless" здесь выступает, как часть имени, но при этом означает – "благословлять".
3 – Каспер – выдуманный персонаж, призрак. Такая метафора используется Меган, чтобы подчеркнуть насколько ей все равно на какую-то "рандомную девку"; она для нее словно призрак, которого не видно толком. Вторая часть строки посвящена той же теме, только метафора связана со слабовидящими, которым нужны очки.
4 – Меган родом из Техаса, где одними из крупнейших городов являются Хьюстон и Даллас; сокращённо соответственно: "H" и "D".
5 – Здесь переделана известная сленговая фраза "pop that pussy", только слово "pussy" (сленг. – "вагина", "киска") заменено на "cat" (кошка). Сама фраза означает – действия сексуального характера, при которых девушка трясет попой, таким образом, ягодицы начинают хлопать, а половые губы приоткрываться.
6 – "Патек Филипп" - швейцарская компания - производитель часов класса "люкс".
7 – "Арман де Бриньяк" (Armand de Brignac), также известен как "Туз Пик" (Ace of Spades) из за своего логотипа - бренд шампанского, производимый в регионе Шампань, продается в непрозрачных металлических бутылках.
8 – Здесь используется известное "рэперское" сравнение, когда драгоценности сравниваются со льдом. Этой строкой Янг Таг подчеркивает как много бриллиантов он подарил девушке.
9 – "Пинки и Брейн" (Pinky and the Brain) - американский мультсериал Стивена Спилберга о лабораторных мышах, одна из которых стала умной до гениальности, а другая глупой до смеха. Здесь Таг обыгрывает имена персонажей мультика: обычно слово "pinky" на сленге означает – привлекательную девушку (негритянку, но не сильно черную); "brain" на сленге – "отсос", "минет".
10 – Слово "top" на сленге означает – "минет". Но другое значение этого слова – "верхушка", "крыша". Отсюда связь с "подъемным краном" (crane), который обычно используется при строительстве зданий, либо стоит наверху во время стройки.
11 – Когда спортсмены растягивают сухожилия или получают ушибы, им обычно прикладывают лед. В данном случае под словом "лёд" подразумеваются драгоценности.
12 – Майкл Зальцхауэр - известный американский врач, занимающийся пластической хирургией. В социальных сетях он известен как Доктор Майами (Dr. Miami). Под "layers" (слои), скорее всего, подразумеваются имплантаты.
13 – Слово "thot" на сленге означает – "шлюха". Вообще это типа аббревиатура, которая расшифровывается как: "that hoe over there" - "вон та шлюха".
14 – Слово "slatt" — это аббревиатура, означающая "Slime love all the time" (Слайм любовь всегда), где слово "slime" (слайм) — "друг". В общем слово "slatt" используются для выражения уважении и любви среди членов банды.
15 – Дословный перевод оригинала такой: "Я буду ему дуть, как кондиционер". Здесь идет игра слов: "blow" - "дуть", отсюда связь с "AC" (Air Conditioner - кондиционер). Но слово "blow" на сленге означает – "отсос", "оральный секс". Поэтому можно использовать стандартную для нашего языка игровую схему, связанную с "пылесосом" и "сосанием".
16 – Игра слов. Слово "head" на сленге означает – "оральные ласки". Но другое значение – "голова". Меган использует фразу "big head" - "большая голова", "учёный", связывая ее с "IT" - "информационные технологии", "айтишник". Принято считать, что айтишники очень умные. Если дословно перевести строку, то получим: "дай мне большую голову, как у айтишника".
17 – Ссылка на американский молодёжный телесериал с Сарой Мишель Геллар - "Баффи — истребительница вампиров" (Buffy the Vampire Slayer) о судьбе американской девушки, обладающей сверхчеловеческими силами. Энджел – один из персонажей сериала и возлюбленный Баффи.
18 – Скорее всего, фраза "star, no spangle" - это ссылка на название гимна США - "Знамя, усыпанное звёздами" (The Star-Spangled Banner).
19 – Келлон Дерик (Kellon Deryck) – знаменитый парикмахер и специалист по наращиванию волос.
20 – "Tango" - программа для обмена сообщениями в смартфоне.
21 – "Таджин" (Tajín) – мексиканская компания, которая производит несколько разновидностей приправ, состоящих преимущественно из перца чили, лайма и соли.