You just stood there screaming
Ты стоял там и громко вопил,
Fearing no one was listening to you
Боясь, что никто тебя не слушает.
They say the empty can rattles the most
Говорят, пустые банки гремят громче остальных,
The sound of your voice must soothe you
Звук твоего собственного голоса, должно быть, тебя успокаивает.
Hearing only what you want to hear
Ты слышишь лишь то, что хочешь слышать,
And knowing only what you've heard
И понимаешь лишь то, что услышал.
You you're smothered in tragedy
Тебя душат трагедии,
You're out to save the world
И ты идёшь спасать мир.
You insist that the weight of the world
Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мира
Should be on your shoulders
Лежала на твоих плечах.
There's much more to life than what you see
Жизнь - нечто большее, чем тебе представляется,
My friend of misery
Мой друг страдания.
You still stood there screaming
Ты продолжал там стоять и громко вопить,
No one caring about these words you tell
Но всем плевать на эти твои слова.
My friend before your voice is gone
Друг мой, пока ты не лишился голоса:
One man's fun is another's hell
Забава для одного - для другого ад!
These times are sent to try men's souls
Эти времена ниспосланы для испытания человеческих душ,
But something's wrong with all you see
Но со всем, что ты видишь, что-то не так.
You you'll take it on all yourself
Ты примешь вызов в одиночестве,
Remember, misery loves company
Помни, страдание любит компанию.
You insist that the weight of the world
Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мира
Should be on your shoulders
Лежала на твоих плечах.
There's much more to life than what you see
Жизнь - нечто большее, чем тебе представляется,
My friend of misery
Мой друг страдания.
You just stood there screaming
Ты просто стоял там и громко вопил,
My friend of misery
Мой друг страдания...
My Friend of Misery
Мой друг страдания*(перевод Данил Brushma Потешкин из Дзержинска)
You just stood there screaming
Ты просто стоял и жалел себя сам,
Fearing no one was listening to you
Но разве кого-нибудь тронул твой плач?
They say the empty can rattles the most
Рыданье - тебе же на душу бальзам,
The sound of your own voice must soothe you
На горы обид ты жалел горы сдач.
Hearing only what you want to hear
Ты всё уясняешь на собственный лад
And knowing only what you've heard
И знаешь лишь то, что твой слух уловил.
You you're smothered in tragedy
Ты будто бы личной трагедии рад.
You're out to save the world
Тебе ли спасать погибающий мир?
You insist that the weight of the world
Говоришь, что лежит на плечах
Should be on your shoulders
Твоих мироздание.
There's much more to life than what you see
Жизнь не одни лишь слова,
My friend of misery
Мой друг страдания!
You still stood there screaming
А ты все стоял и орал ерунду,
No one caring about this words you to tell
И все равнодушно прошли стороной.
My friend before your voice is gone
Мой друг, то, что в радость и смех одному,
One man's fun is another's hell
Другому покажется адской игрой.
These times are sent to try men's souls
Настала пора испытания душ,
But something's wrong with all you see
Но все ли идет, как должно бы, мой друг?
You you'll take it on all yourself
Чтоб горю предаться, довольно ты дюж -
Remember, misery loves company
Прими же несчастье, не медля, в свой круг.
You insist that the weight of the world
Говоришь, что лежит на плечах
Should be on your shoulders
Твоих мироздание.
There's much more to life than what you see
Жизнь не одни лишь слова,
My friend of misery
Мой друг страдания!
You just stood there screaming
Ты просто стоял там, крича,
My friend of misery
Мой друг страдания!
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации