Ich seh' es täglich, was soll das bloß?
Я вижу это ежедневно, что же это такое?
Schlimm, wie er dich behandelt
Очень скверно он обращается с тобой.
Du bist für ihn 'ne Nummer zu groß
Du verdienst etwas andres
Ты заслуживаешь чего-то другого.
Und ich kann es dir anseh'n
И я замечаю это по тебе,
Würd' dir gerne die Angst nehm'n
Охотно забрал бы твой страх.
Nach außen wirkst du stark,
Внешне ты кажешься сильной,
Doch ich weiß, was dein Blick sagt
Но я знаю, о чём говорит твой взгляд.
„Hilf mir!“, „Hilf mir!“
"Помоги мне!", "Помоги мне!" –
Ich kann's in dein'n Augen seh'n
Я вижу это в твоих глазах.
„Hilf mir!“, „Hilf mir!“
"Помоги мне!", "Помоги мне!" –
Glaub mir, ich hol' dich da raus
Поверь мне, я освобожу тебя.
Er zerrt dich überallhin mit ihn
Он таскает тебя всюду с собой,
Stellt dich bloß vor sein'n Freunden
Представляет тебя только своим друзьям,
Dann spielst du dein schönstes Lächeln,
А ты будешь сверкать самой красивой улыбкой,
So als würd'st du dich freuen
Будто ты рада.
Und ich kann es dir anseh'n
И я замечаю это по тебе,
Würd' dir gerne die Angst nehm'n
Охотно забрал бы твой страх.
Nach außen wirkst du stark,
Внешне ты кажешься сильной,
Doch ich weiß, was dein Blick sagt
Но я знаю, о чём говорит твой взгляд.
„Hilf mir!“, „Hilf mir!“...
"Помоги мне!", "Помоги мне!"...
Dieser Typ, er hintergeht dich
Этот тип обманывает тебя
Und markiert nur den Harten,
И только изображается из себя крутого.
Wie ist so ein tolles Mädchen
Как такая классная девушка
Nur an so ein'n geraten?
Нашла такого?!
Und ich kann es dir anseh'n
И я замечаю это по тебе,
Würd' dir gerne die Angst nehm'n
Охотно забрал бы твой страх.
Ich möchte dir eins schwör'n
Я бы хотел поклясться тебе,
Ein Wort von dir reicht mir
Что одного твоего слова мне будет достаточно.
„Hilf mir!“, „Hilf mir!“...
"Помоги мне!", "Помоги мне!"...
↑1 – etw. ist für jdn. eine Nummer zu groß – что-нибудь не по плечу кому-нибудь; кто-то кому-то неровня.