Ausverkaufter Urlaubstraum
Распроданная мечта об отпуске,
Hi-Tech Schrott im Weltenraum
Высокотехнологичный хлам в космическом пространстве,
Abgefüllt die Zukunft brennt
Налитое алкоголем по горло будущее горит
Im Plastiktütenkontinent
На континенте пластиковых пакетов.
Die Wampe voll, es geht nichts mehr
Живот набит, больше не влезает,
Beim Nachbarn bleibt die Teller leer
У соседа тарелка остаётся пустой,
Vollgestopft und Stolz darauf
Наелся досыта — и горд этим,
Die Reste frisst die Tonne auf
Остатки пожирает мусорный бак.
Das Mass ist voll, viel zu voll
Преисполнилась чаша, слишком преисполнилась!
Das Mass ist voll
Преисполнилась чаша,
Das Mass ist voll, viel zu voll
Преисполнилась чаша, слишком преисполнилась!
Viel Geplapper, ohne Sinn
Много болтовни, никакого смысла.
Futterkoma, Doppelkinn
Пищевая кома, двойной подбородок,
Die Herde kaut die Medienbrei
Стадо жуёт медийную кашу
Und gründet eine Angstpartei
И основывает партию страха.
Bis zum Zaun ist alles heilig
До забора - всё святое,
Da draußen wird man sich schon einig
А снаружи — там уж как-нибудь договорятся.
Der Mund versprüht nur was er soll
Рот говорит только то, что должен.
2Die Keller ist mit Leichen voll
Подвал полон трупов.
Das Mass ist voll
Преисполнилась чаша,
Das Mass ist voll, viel zu voll
Преисполнилась чаша, слишком преисполнилась!
Das Mass ist voll
Преисполнилась чаша,
Das Mass ist voll, viel zu voll
Преисполнилась чаша, слишком преисполнилась!
1 - „Das Maß ist voll“ — буквально: "мера полна". Это устойчивое выражение в немецком языке, означающее, что терпение лопнуло, всё — хватит, дальше терпеть невозможно. Аналог русского "переполнилась чаша терпения" или "преисполнилась чаша".
2- Дословно: Der Mund versprüht nur was er soll - Рот распыляет (или разбрызгивает) только то, что должен.