Текст и перевод песни Die Braut, Das Meer (оригинал Heldmaschine)

Невеста, море (перевод Елена Догаева)
Nachts ihn fasst, alle ganz in Grau
Ночь украшает твоё лицо
Vor dem Eintritt in die Unterwelt
Своим мягким чёрным мазком кисти,
Viel Freude auf die Fleischbeschau
Где когда-то утонула надежда
Am Ort, der uns so gut gefällt.
В мёртвой хватке густого тумана. 1


Der Alltag liegt komplett auf Eis
Удар за ударом мы продолжаем,
Abendgarderobe lupenrein
Всегда противостоим биению волн.
Sie wird getränkt mit Freundenschweiß
Никто не знает, как сберечь силы,
Wir werden Teil des ganzen Sein.
Море однажды заберёт нас всех. 2


Die Maschine spricht,
И когда меня окружит прилив,
Wir bringen Dunkel ins Licht.
Буря споёт мне свою песню.
Die Maschine spricht,
Мне тяжело грести,
Und ein Morgen gibt es nicht.
Но моя невеста — это море.


Musik ist unser süßes Gift,
Штиль живёт глубоко в тумане,
Wo der Bass den Magen trifft,
Возвышая свой голос лишь в безумной бездне, 3
Wenn das Lichtgewitter blitzt,
Чёрная вода, белая пена,
Wird Adrenalin ins Blut gespritzt.
Холодная кровь смешивается с морской глубиной. 4


So stampfen wir den Boden ein
Удар за ударом мы продолжаем,
Kein Stein soll auf den andern sein;
Всегда противостоим биению волн.
Im gleichen Puls, im gleichen Schritt
Никто не знает, как сберечь силы,
Und alle Körper zocken mit.
Море однажды заберёт нас всех.


Die Maschine spricht
И когда меня окружит прилив,
Wir bringen Dunkel ins Licht
Буря споёт мне свою песню.
Die Maschine spricht
Мне тяжело грести,
Und ein Morgen gibt es nicht
Но моя невеста — это море.


Im Gleichschritt vor und dann zurück,
И когда меня окружит прилив,
Und das Geschrei, wir sind entzückt
Буря споёт мне свою песню.
Doch schreiten wir, zum besten Akt
Мне тяжело грести,
Und stampfen in Viervierteltakt.
Но моя невеста — это море.


Die Maschine spricht,
Невеста, море...
Wir bringen Dunkel ins Licht.
Невеста, море...
Die Maschine spricht,

Und ein Morgen gibt es nicht.
И когда меня окружит прилив,

Буря споёт мне свою песню.
Die Maschine spricht
Мне тяжело грести,
(Die Heldmaschine spricht).
Но моя невеста — это море.
Wir bringen Dunkel ins Licht

(Die Heldmaschine spricht).
1 — Дословно: Im Würgegriff der dichten Nebelbank — В мёртвой хватке банки густого тумана. Под "банкой" здесь подразумевается подводное плато или перекат.

2 — Дословно: Sie wird uns einstmals alle holen. — Она однажды заберёт нас всех. В этой песне автор утверждает, что его невеста - это море. Соответственно, она (море-невеста) заберёт "нас всех".
Die Maschine spricht.
3 — Дословно: Stimme sich nur kopflos loch erhebt. - Возвышая свой голос лишь в безголовой дыре.

4 — Дословно: Kaltes Blut mit tiefer See vermischt. - Холодная кровь смешивается с глубоким морем.

Поделиться переводом песни

Другие песни Heldmaschine