And all I've got to say is make it strong
И я думаю только о том, что надо держаться.
It's been a long day
Это был трудный день.
And all I've got to say is I've been wrong
И я думаю только о том, что была неправа.
So take a leave of absence
Поэтому отлучись куда-нибудь.
Tell me you'll be gone
Скажи, что тебе пора.
I don't want to see your face
У меня нет сил смотреть тебе в лицо.
It's been a long day
Это был трудный день
And I just want to hideaway
И мне хочется побыть одной.
It's been a long week
Это была трудная неделя.
And all the lines come down heavy on me
На мою голову свалилось всё и сразу.
It's been a long week
Это была трудная неделя.
I'm finally feeling like it's okay to break
И наконец я чувствую, что можно сломаться,
Into a thousand pieces
Разлетевшись на тысячу кусочков,
No one can replace
Которые никто не соберёт.
Only I can find my way
Только я смогу найти свой путь.
It's been long day
Это был трудный день
And I just want to hideaway
И мне хочется спрятаться.
It's been a long year
Это был трудный год.
And everyone around me's disappeared
Все, на кого я опиралась, исчезли.
It's been a long year
Это был трудный год.
And all this mess around me's finally cleared
И наконец-то в окружающем бардаке появился просвет.
So can I have a moment just to say hello
Можно мне минутку, чтобы просто сказать "привет"?
Can you let your anger go?
Ты можешь перестать сердиться?
It's been a long year
Это был трудный год.
And I'm finally ready to be here...
И я наконец готова вернуться.
↑1 – Дословно – "долгий день". Для целей менее буквального, но более точно передающего смысл оригинала перевода здесь и в следующих куплетах песни вместо слова "долгий" используется слово "трудный" (трудные день, неделя, год).