Lass die Leute labern und gib dich nicht auf!
Позволь людям нести чепуху и не сдавайся!
Du bist so perfekt, ja, du bist so perfekt, ja
Ты такой идеальный, ты такой идеальный, да
Und mit jeder Narbe unter deiner Haut
И с каждым шрамом под твоей кожей
Bist du einfach echt, ja,
Ты просто настоящий, да,
Alles macht dich echt, ja
Всё это делает тебя настоящим, да.
Seit Tag eins bist du mein Heimathafen
С первого дня ты моя родная гавань.
Nie mehr allein,
Никогда больше не будем одни,
Weil wir uns beide haben
Потому что мы есть друг у друга.
Lass die Leute labern und gib dich nicht auf!
Позволь людям нести чепуху и не сдавайся!
Du bist so perfekt, ja, für mich bist du perfekt,
Ты такой идеальный, для меня ты идеальный,
Einfach echt, ja
Просто настоящий, да.
So wie du bist, bist du perfekt
Ты идеальная такой, какая ты есть.
Suche nicht mehr, hab' dich entdeckt
Больше не ищу, я нашёл тебя.
Herz in der Brust am richtigen Fleck
Сердце в груди на правильном месте.
1Wein deine Tränen und wische sie weg!
Дай волю своим слезам, и я вытру их!
Bleibe dir treu, bleibe du selbst,
Оставайся верна себе, оставайся собой –
Weil du mir so am besten gefällst
Такой ты нравишься мне больше всего.
Ich tu', was ich tu' – schaust du mir zu?
Я делаю то, что делаю – ты смотришь на меня?
Egal, wo ich bin, mein Zuhause bist du
Где бы я ни был, ты мой дом.
Lieb deine Schwächen mit all dein'n Facetten
Люблю твои слабости со всеми твоими гранями.
Dein Lächeln verewigt
Твоя улыбка увековечена
Auf alten Kassetten
На старых фотоплёнках.
Ich bin für dich da wie ein Soldat
Я рядом с тобой как солдат.
Ich komme zurück und ich halt' mein Versprechen
Я вернусь и сдержу своё обещание.
Du bist für mich die Definition
Ты определяешь меня.
Die eine Person unter einer Million
Одна на миллион.
Jeder macht Fehler,
Все совершают ошибки,
Du bist nicht jeder
Ты – не все.
Lass die Leute labern und gib dich nicht auf!
Позволь людям нести чепуху и не сдавайся!
Du bist so perfekt, ja, du bist so perfekt, ja
Ты такой идеальный, ты такой идеальный, да
(So perfekt, ja)
(Такой идеальный, да)
Und mit jeder Narbe unter deiner Haut
И с каждым шрамом под твоей кожей
Bist du einfach echt, ja,
Ты просто настоящий, да,
Alles macht dich echt, ja
Всё это делает тебя настоящим, да
(Einfach echt, ja)
(Просто настоящий, да)
Seit Tag eins bist du mein Heimathafen
С первого дня ты моя родная гавань.
Nie mehr allein,
Никогда больше не будем одни,
Weil wir uns beide haben
Потому что мы есть друг у друга
(Nie mehr allein)
(Никогда больше не будем одни)
Lass die Leute labern und gib dich nicht auf!
Позволь людям нести чепуху и не сдавайся!
(Gib dich nicht auf)
(Не сдавайся)
Du bist so perfekt, ja, für mich bist du perfekt,
Ты такой идеальный, для меня ты идеальный,
Einfach echt, ja
Просто настоящий, да.
Lang nicht geseh'n, klopf' an die Tür
Давно не видел, стучу в дверь.
Kann auf dich zähl'n,
Могу рассчитывать на тебя,
Was auch passiert
Что бы ни случилось.
Hältst du zu mir, helfe ich dir
Если ты поддержишь меня, я помогу тебе
Die beste Version von dir selbst zu kreier'n
Создать лучшую версию тебя.
Tu, was du liebst, so oft es nur geht
Делай то, что любишь, как можно чаще.
Glück ist kein Ziel, Glück ist der Weg
Счастье – не цель, счастье – это путь.
Sei es dir wert zu sein wie du bist,
Будь достойна быть такой, какая ты есть,
Auch wenn es für manche
Даже если для некоторых
Nicht gut genug ist!
Это недостаточно хорошо!
Behalte den Mut, Probleme sind Chancen
Не падай духом, проблемы ‒ это шансы.
Kam nie dazu, mich zu bedanken,
Так и не поблагодарил тебя за то,
Dass es dich gibt, liebe dich
Что ты есть, люблю тебя
Mit all deinen Makeln,
Со всеми твоими недостатками,
Ecken und Kanten
Острыми углами и гранями.
Du bist für mich die Definition
Ты определяешь меня.
Die eine Person unter einer Million
Одна на миллион.
Jeder macht Fehler,
Все совершают ошибки,
Du bist nicht jeder
Ты – не все.
Lass die Leute labern und gib dich nicht auf!
Позволь людям нести чепуху и не сдавайся!
Du bist so perfekt, ja, du bist so perfekt, ja
Ты такой идеальный, ты такой идеальный, да
(So perfekt, ja)
(Такой идеальный, да)
Und mit jeder Narbe unter deiner Haut
И с каждым шрамом под твоей кожей
Bist du einfach echt, ja,
Ты просто настоящий, да,
Alles macht dich echt, ja
Всё это делает тебя настоящим, да
(Einfach echt, ja)
(Просто настоящий, да)
Seit Tag eins bist du mein Heimathafen
С первого дня ты моя родная гавань.
Nie mehr allein,
Никогда больше не будем одни,
Weil wir uns beide haben
Потому что мы есть друг у друга
(Nie mehr allein)
(Никогда больше не будем одни)
Lass die Leute labern und gib dich nicht auf!
Позволь людям нести чепуху и не сдавайся!
(Gib dich nicht auf)
(Не сдавайся)
Du bist so perfekt, ja, für mich bist du perfekt,
Ты такой идеальный, для меня ты идеальный,
Einfach echt, ja
Просто настоящий, да.
1 – das Herz auf dem rechten (richtigen) Fleck haben – быть добрым (справедливым).