Today, up on this hill, I'm counting all the killers.
Сегодня на этом холме я пересчитываю всех убийц,
They sway as they swarm,
Они колеблются и толпятся,
A look of gluttons in their eyes...
Жадны взгляды их глаз…
They mutter as the body loses warmth,
Они что-то бормочут, пока тело остывает,
They pick your bones like locks inside a tomb,
Они подбирают твои кости, словно замки в склепе,
And take great care to not take care of you!
И очень стараются не заботиться о тебе!
Here's an unexplainable one!
«Необъяснимый»
1тут как тут!
Here's an unexplainable one!
«Необъяснимый» тут как тут!
While I was learning to live, we all were living a lie.
Когда я учился жить, мы все жили во лжи.
I guess you got what you wanted...
Уверен, вы получили то, что хотели...
So I will settle for a slaughterhouse soaked in blood and betrayal.
Поэтому я готов пойти на скотобойню, пропитанную кровью и предательством.
It's always somebody else, somebody else was me.
Это всегда кто-то другой, и мною был кто-то другой.
You want the real smile?
Хотите увидеть настоящую улыбку
Or the one I used to practice not to feel like a failure?
Или ту, которую я научился делать, чтобы не чувствовать себя неудачником?
I don't need you to do it for me,
Мне не нужно, чтобы вы делали это для меня,
I don't need you to understand,
Мне не нужно, чтобы вы понимали,
I don't need you to hide it from me.
Мне не нужно, чтобы вы скрывали это от меня,
I just wanna feel like any other man!
Я просто хочу чувствовать себя, как любой другой человек!
I won't show you the whole story,
Я не покажу вам эту историю целиком,
I won't show you the aftermath,
Я не покажу вам последствия,
I won't show you my allegory.
Я не покажу вам свою аллегорию.
Don't look away, here's an unexplainable one!
Не отворачивайтесь, «необъяснимый» тут как тут!
Here's an unexplainable one!
«Необъяснимый» тут как тут!
Here's an unexplainable one!
«Необъяснимый» тут как тут!
I'm not ahead of my time, I just drew the first breath,
Я не тот, кто опередил своё время, я просто появился на свет,
If I'm alive tomorrow...
Коли я завтра буду жив…
I will alleviate the pressure by cutting you out of me.
Я сброшу давление, избавившись от вас.
I found my bottom line dead on the front lines.
Я нашёл свой итог: мёртвый на линии фронта.
I know I'll never go home...
Я знаю, что никогда не попаду домой...
So set fire to your ships and past regrets and be free!
Так сожгите свои корабли и сожаления прошлого и станьте свободными!
I don't need you to do it for me,
Мне не нужно, чтобы вы делали это для меня,
I don't need you to understand,
Мне не нужно, чтобы вы понимали,
I don't need you to hide it from me.
Мне не нужно, чтобы вы скрывали это от меня,
I just wanna feel like any other man!
Я просто хочу чувствовать себя, как любой другой человек!
I won't show you my whole story,
Я не покажу вам эту историю целиком,
I won't show you the aftermath,
Я не покажу вам последствия,
I won't show you my allegory.
Я не покажу вам свою аллегорию.
Don't look away, here's an unexplainable one!
Не отворачивайтесь, «необъяснимый» тут как тут!
What have you done?
Что вы наделали?
What have you done?
Что вы наделали?
Oh, while I was learning to live, you taught me how to die.
О, пока я учился жить, вы учили меня умирать.
I guess I got what I wanted...
Я уверен, что получил то, что хотел…
Another needle in the back through purified scarification.
Ещё одна игла в спине от очищающего шрамирования.
It wasn't somebody else, you fucking did it to me.
Это не был кто-то другой. Вы, бл**ь, сделали это со мной!
You want a real smile?
Хотите увидеть настоящую улыбку?
I haven't smiled in years!
Я не улыбался годами!
* — Название песни отсылает к фотографии, известной как «Солуэй-Фертский космонавт», на которой запечатлена улыбающаяся маленькая девочка, и «космонавт», стоящий позади неё. При этом, фотограф, сделавший снимок, утверждает, что за девочкой в тот момент никого не было. Идея же песни заключается в том, что очень просто сфабриковать или исказить реальные факты, выдав их за действительность.
↑1 — «Необъяснимый» — это «космонавт», запечатлённый на фото и олицетворяющий аллегорию, о которой говорится в припеве.
Solway Firth
Солуэй-Ферт*(перевод Закурдаев Саня из Воронежа)
Today, up on this hill, I'm counting all the killers
Сегодня, на вершине этого холма, я пересчитываю всех убийц,
They sway as they swarm, a look of gluttons in their eyes
Они ходят волнами словно рой, ненасытность в их глазах,
They mutter as the body loses warmth
Они бормочут, пока тело теряет тепло,
They pick your bones like locks inside a tomb
Они стучат своими костями, будто заперты внутри склепа,
And take great care to not take care of you
И очень заботятся о том, чтобы не заботиться о тебе.
Here's an unexplainable one
Это необъяснимо,
Here's an unexplainable one
Это необъяснимо.
While I was learning to live, we all were living a lie
Пока я учился жить, мы все жили во лжи,
I guess you got what you wanted
Думаю, вы добились, чего хотели,
So I will settle for a slaughterhouse soaked in blood and betrayal
Поэтому мой путь на скотобойню, пропитанную кровью и изменой,
It's always somebody else, somebody else was me
Постоянно я был, я был кем-то еще,
You want the real smile?
Ты хочешь неподдельную улыбку
Or the one I used to practice not to feel like a failure?
Или ту, что я практиковал, чтобы не ощущать себя неудачником?
I don't need you to do it for me
Мне не нужно, чтобы вы делали это для меня,
I don't need you to understand
Мне не нужно, чтобы вы понимали,
I don't need you to hide it from me
Мне не нужно, чтобы вы скрывали это от меня,
I just wanna feel like any other man
Я хочу чувствовать себя как любой другой человек,
I won't show you the whole story
Я не открою вам всей истории,
I won't show you the aftermath
Я не расскажу вам о последствиях,
I won't show you my allegory
Вы не дождетесь от меня аллегории,
Don't look away, here's an unexplainable one
Не отворачивайтесь, это необъяснимо.
Here's an unexplainable one
Это необъяснимо,
Here's an unexplainable one
Это необъяснимо.
I'm not ahead of my time, I just drew the first breath
Я не опережаю свое время, я только появился на свет,
If I'm alive tomorrow
И если я останусь в-живых завтра,
I will alleviate the pressure by cutting you out of me
Я смягчу режим вычеркивания вас из меня,
I found my bottom line dead on the front lines
В конце концов, я лягу на линии фронта,
I know I'll never go home
Я знаю, что никогда не вернусь домой,
So set fire to your ships and past regrets and be free
Так жги свои корабли и горькое прошлое и будь свободен.
I don't need you to do it for me
Мне не нужно, чтобы вы делали это для меня,
I don't need you to understand
Мне не нужно, чтобы вы понимали,
I don't need you to hide it from me
Мне не нужно, чтобы вы скрывали это от меня,
I just wanna feel like any other man
Я хочу чувствовать себя как любой другой человек,
I won't show you my whole story
Я не открою вам всей истории,
I won't show you the aftermath
Я не расскажу вам о последствиях,
I won't show you my allegory
Вы не дождетесь от меня аллегории,
Don't look away, here's an unexplainable one
Не отворачивайтесь, это необъяснимо.
What have you done?
Что вы сделали?
What have you done?
Что вы сделали?
Oh, while I was learning to live, you taught me how to die
О, пока я учился жить, вы научили меня как умереть,
I guess I got what I wanted
Думаю, я добился, чего хотел,
Another needle in the back through purified scarification
Очередная игла очищающей скарификации
2на спину,
It wasn't somebody else, you fucking did it to me
Это был не кто-то еще, вы, бл..., делали это для меня,
You want a real smile?
Вы хотите неподдельную улыбку?
I haven't smiled in years
Я не улыбался годами.
* - Вообще, Солуэй-Ферт это залив Ирландского моря у западных берегов Великобритании. Однако в песне речь о нем не идет. Вероятно, он является здесь труднообъяснимой аллегорией (хотя в припеве сообщается о том, что аллегорий ждать не стоит).
В сети пытаются связать смысл песни с единственной известной историей, произошедшей в Солуэй-Ферте в 1964 году, а именно, с историей про Солуэй-Фертского космонавта. Суть ее заключается в одном из снимков дочери, который был сделан Джимом Темплтоном во время поездки в Бург Марш. Темплтон утверждал, что на заднем плане фотографии запечатлена фигура в скафандре, и настаивал на том, что он не видел никого поблизости, когда делал снимок. Изображение было широко растиражировано в современных газетах и завоевало внимание уфологов. Позже было высказано предположение, что "космонавтом" на самом деле была жена Темплтона, Энни, присутствовавшая в поездке и запечатлённая на других фотографиях, сделанных в тот день.
↑2 – скарификация – здесь шрамирование.