Sainthood's Not In Your Future
Святость тебе не светит –
I should have seen it all coming
Нетрудно было догадаться.
Your left hook I found most stunning
Твой левый хук был просто великолепен,
Sainthood Is Not In Your Future
А вот святость тебе не светит.
Wherefore art thou so nasty
Отчего ты такая злобная?
I thought of you as so classy
Я-то думал, ты шикарная штучка,
But Sainthood's Not In Your Future
Но святость тебе не светит –
That's when the bullet whizzed past me
Так я подумал, когда пуля просвистела мимо.
No it ain't, no it ain't, no it ain't
Не светит, не светит, не светит.
Sainthood's Not In Your Future
Святость тебе не светит,
The Pope is on the floor laughing
Папа Римский умирает со смеху,
The Cardinals roar, they're backslapping
Кардиналы в истерике хлопают друг друга по спинам,
Sainthood Is Not In Your Future
Святость тебе не светит.
You came highly recommended
Ты пришла с лучшими рекомендациями,
Your Joan Of Arc do well-attended
Твоё исполнение Жанны д'Арк пользовалось успехом,
But Sainthood's Not In Your Future
Но святость тебе не светит,
All interaction's now suspended
Твоё представление приостановлено.
All interaction's now suspended
Твоё представление приостановлено.
Sainthood's Not In Your Future
Святость тебе не светит,
Collect your things, it's done, over
Собирай вещи, всё кончено,
Collect your things, just leave Rover
Собирай вещи, оставь только Ровер,
Sainthood Is Not In Your Future
Святость тебе не светит.
Where's the happily ever after?
Где же заветное "долго и счастливо"?
Where is the sound of joy and laughter?
Где звуки радости и смеха?
But Sainthood's Not In Your Future
Нет, святость тебе не светит,
Cheer up, you may just win a BAFTA
Но не унывай, ты ещё можешь получить БАФТА.
1
1 – награда Британской академии кино и телевидения