Giddy, giddy, giddy
Суета, суета, суета
Our entire city
Во всём нашем городе,
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый житель – воплощение суеты.
We're giddy, giddy, giddy
Мы суетимся, суетимся, суетимся
Our entire city
Всем нашим городом,
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Каждый создаёт невероятное количество суеты.
And I'm a traveling man
Когда я путешествую
In a foreign land
По чужим краям,
Often I suppress
Я часто подавляю
My inherent giddiness
Свою суетливую натуру.
Until I'm finally home
И вот я снова дома –
Throw away the comb
Я отшвыриваю расчёску,
Kick up both my heels
Радостно взбрыкиваю
And resume my giddiness
И мчусь суетиться.
(And I'll resume my giddiness)
(И мчусь суетиться).
We're giddy, giddy, giddy
Мы суетимся, суетимся, суетимся,
Struttin' ‘round the city
Гордо расхаживая по городу.
How are you today?
Как поживаешь?
“I'm feelin' pretty, pretty giddy
"Я весь, весь в суете,
I'm pretty giddy
Суечусь из всех сил!
Last week was a pity
Прошлая неделя выдалась не очень:
Had a touch of flu and felt a little less than giddy, giddy
Я подхватил грипп и не мог суетиться как обычно.
Now I'm back to giddy
А теперь – снова суета,
Couldn't feel more giddy
Суечусь так,
If my life depended on it
Что лучше не придумаешь.
“Glad to know you're back to giddy”
"Рад слышать, что ты снова в суете".
Giddy, giddy, giddy
Суета, суета, суета
Our entire city
Во всём нашем городе,
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый житель – воплощение суеты.
Giddy, giddy wife
Вся в суете жена,
Flower of my life
Радость моей жизни.
Kids are all asleep
Дети заснули,
She is thinking giddiness
И у неё на уме суета.
And so am, so am I
И у меня тоже, у меня тоже,
Sparkle in her eye
Её глаза блестят,
Both of us display
Мы оба
A little extra giddiness
Суетливее, чем обычно,
A little extra giddiness
Суетливее, чем обычно.
Giddy, giddy kids
Все в суете и детишки,
Often blow their lids
Но часто на них находит:
Normally they're giddy but at times they're acting up
То послушно суетятся, то вдруг закапризничают.
Had enough
Ну-ка, хватит –
Go to bed
Отправляйтесь в постель,
‘Til you're giddy
Пока снова не начнёте суетиться,
‘Til you're giddy, real giddy
Пока не начнёте как следует суетиться.
From another city
Из другого города,
Where nobody's giddy
Где никто не суетится,
Comes a scientific group to analyze our giddiness
Приезжает научная делегация, чтобы изучать нашу суету.
“Their water ain't too giddy
"В их воде суеты не выше нормы,
Their diet ain't too giddy
В их диете суеты не выше нормы,
We're prettier than they are but they're infinitely giddier”
Мы красивее, чем они, но они несравнимо суетливее".
Giddy, giddy, giddy
Суета, суета, суета
Their entire city
Во всём их городе,
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый житель – воплощение суеты.
They're giddy, giddy, giddy
Суета, суета, суета
Their entire city
Во всём их городе,
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Каждый создаёт невероятное количество суеты.
We conclude their town
Мы приходим к выводу, что их город
Never, never's down
Никогда, никогда не успокаивается.
Endorphin's really flow
Уровень эндорфина зашкаливает,
Why it is, don't really know
А почему – неизвестно.
We need a bigger grant
Нам нужен грант побольше,
Thus we're hesitant
А пока мы в сомнении.
Honestly, no clue
Честно говоря, понятия не имеем,
Why they're so damn giddy, giddy
Почему они так чертовски суетятся.
Giddy, giddy, giddy
Суета, суета, суета
Their entire city
Во всём их городе,
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый житель – воплощение суеты.
They're giddy, giddy, giddy
Суетятся, суетятся, суетятся
Their entire city
Всем городом,
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Каждый создаёт невероятное количество суеты.
Giddy, giddy, giddy
Суета, суета, суета,
They show mucho giddiness
Они создают много суеты.
Giddy, giddy, giddy...
Суета, суета, суета...