I think I know what you mean but watch what you say
Я думаю, я понимаю, о чем ты говоришь, но все-таки следи за словами,
'cause they'll be try to knock you down in some way
Потому что однажды ты доиграешься.
Sometimes it feels like the world is falling asleep
Иногда, кажется, что мир заснул,
How do you wake someone up from inside a dream?
А как ты будишь кого-либо от глубокого сна?
Your mind would wander and searched for its place in the night
Твой разум будет блуждать и искать свое место в ночи,
Your body followed this feeling like following light
Твое тело последует за этим чувством, как следуют за светом.
Once that your music was born it followed you 'round
С тех пор, как родилась твоя музыка, она полностью поглотила тебя,
And then it gave your activities meaning and let you be loud
А потом дала смысл твоим действиям и возможность быть услышанным.
You're sad but you smile
Тебе грустно, но ты улыбаешься
It's not in your eyes
И это не видно по твоим глазам.
Your eyeballs won't change
Во взгляде ничего не меняется,
It's the muscles around your eyes
An egg to fertilize
Яйцеклетка чтобы оплодотворять,
A pulse to stabilize
Пульс чтобы стабилизировать,
A body to deodorize
Тело чтобы дезодорировать,
A life to scrutinize
Жизнь чтобы изучать,
A child to criticize
Ребенок чтобы критиковать,
Young adults to modernize
Молодые люди чтобы модернизировать,
Citizens to terrorize
Граждане чтобы терроризировать,
Generations to desensitize
Поколения чтобы снижать чувствительность.
You're dreams are sweet and obsessed
Твои сны сладки и манящи.
And your overworked
Но ты так устала,
You're overtaken by visions of being overlooked
Что оставляешь эти видения без внимания.
How disappointed would D.(ead) I.(dealistic)
Как разочарованы были бы мертвые идеалисты,
D.(esperate) I.(nventor) P.(ioneer) P.(hilosophers)
Отчаянные изобретатели, пионеры, философы,
Be to see such power in our hands all wasted on greed
Увидев, как вся эта сила тратится на жадность.
Am I a prisoner to instincts?
Я заложник своих инстинктов?
Or do my thoughts just live
Или же мои мысли могут быть
As free and detached
Также свободны и независимы,
As boats to the dock?
Как лодки в доке?
Just like when music was born
Когда музыка рождается
And detached from your heart
И отделяется от твоего сердца,
Is your free time to free minds
Ты в свободное время освобождаешь умы
Or for falling apart?
Или разваливаешься на части?
Night after night
Ночь за ночью,
You turn out the light
Ты выключаешь свет,
You don't fall asleep right away
Но ты не можешь заснуть сразу:
"Are we... are we done?"
"Это... Это все?"
A desk to organize
Стол чтобы организовывать,
A product to advertise
Продукт чтобы рекламировать,
A market to monopolize
Рынок чтобы монополизировать,
Movie stars to idolize
Кинозвезды чтобы идеализировать,
Leaders to scandalize
Лидеры чтобы шокировать,
Enemies to neutralize
Враги чтобы нейтрализовать,
No time to apologize
"Времени нет" чтобы извиняться,
Fury to tranquilize
Ярость чтобы успокаивать,
Weapons to synchronize
Оружие чтобы координировать,
Cities to vapor-ize
Города чтобы исчезать.
* Ize - искаженное "Eyes"
↑1 - дословно: но мускулы вокруг твоих глаз