Komm nur komm, umarm die Wölfin
Подойди, просто подойди, обними волчицу,
Du wirst nicht gefressen werden
Она не съест тебя,
Denn sie leidet keinen Hunger
Ведь она не страдает от голода
In den Dörfern, bei den Herden
В деревнях, где полно скота.
Komm nur komm, greif nach der Schlange
Подойди, просто подойди, дотронься до змеи,
Längst ist all ihr Gift versiegt
Весь ее яд давно иссяк.
Auf dem Bauch ist sie gekrochen
Она ползала на животе,
Und der Staub hat sie besiegt
И пыль победила ее.
Böses Erwachen
Плохое пробуждение.
Komm nur komm, geh mit den Schafen
Подойди, просто подойди, иди с овцами,
Die allein zur Schlachtbank traben
Только они отправляются на бойню,
Sicher wird man dich verschonen,
Тебя точно пощадят,
Sich am Blut der ander'n laben
Насладятся кровью других.
Komm nur komm, geh durch das Feuer
Подойди, просто подойди, пройди через огонь,
Denn es schützt dich ja mein Wort
Он защитит тебя, да, даю слово,
Geh für mich zur ander'n Seite
Перейди ради меня на другую сторону,
Dort lebst du dann ewig fort
Там ты будешь жить вечно.
Böses Erwachen
Плохое пробуждение.
Komm nur komm zum Kreuz gekrochen
Подойди, просто подойди, подползи к кресту,
Zu dem Kreuz, das du verachtest
К кресту, который ты презираешь,
Das du noch vor ein paar Wochen
Который еще пару недель назад
In den Staub zu treten dachtest
Ты хотел втоптать в грязь.