Deine Haare waren dunkel
Темны были волосы твои,
und du trugst ein schwarzes Kleid,
Чёрные одежды ты носила,
Trauer schlich sich in dein Leben,
Скорбь пробралась в твою жизнь,
du warst voller Bitterkeit.
Ты была полна горькой печали.
Warst so jung und wolltest fliegen,
Была столь юна, хотела расправить крылья,
wolltest von zu Hause fort,
Сбежать из дома,
doch du trafst dich mit dem Falschen
Но повстречала того, кого не стоило встречать,
an dem falschen Ort.
Да и в неправильном месте.
Ruh dich aus,
Покойся с миром,
ich vergess dich nimmer.
Я тебя никогда не забуду,
Schlaf nun ein,
А теперь засыпай,
dein Lachen strahlt für immer.
Твой смех воссияет сквозь века.
Ruh dich aus,
Покойся с миром,
ich vergess dich nimmer,
Я тебя никогда не забуду,
deine Schönheit und dein Lachen
Твоя красота и твой смех
solln' mich fortan glücklich machen, für immer.
Осчастливят меня отныне и на века.
Ich schenkte dir dein lächeln wieder,
Я подарю тебе твою улыбку, верну её вновь,
schnitt es tief dir ins Gesicht,
Вырежу её на твоём лице.
ich konnte gar nicht von dir lassen,
Я не мог оставить тебя,
war erfüllt von hellem Licht.
Наполненный твоим ослепительным светом.
Niemals sah ich solche Wunder,
Таких чудес я никогда не видел –
deine Haut, dein Haar, dein Leib,
Твоя кожа, твои волосы, твоё тело...
niemand sollte nach mir kommen,
Никого не будет у тебя после меня,
du bist mein für alle Zeit.
Ты моя до скончания времён.
Ruh dich aus,
Покойся с миром,
ich vergess dich nimmer.
Я тебя никогда не забуду,
Schlaf nun ein,
А теперь засыпай,
dein Lachen strahlt für immer.
Твой смех воссияет сквозь века.
Ruh dich aus,
Покойся с миром,
ich vergess dich nimmer,
Я тебя никогда не забуду,
deine Schönheit und dein Lachen
Твоя красота и твой смех
solln' mich fortan glücklich machen, für immer.
Осчастливят меня отныне и на века.