When I was young my father taught me not to gloat
Когда я был маленьким, отец учил меня не задаваться.
If I came home too proud of myself I get wrestled to the floor and choked
И если я приходил домой слишком гордый собой, то оказывался на полу, задушенный.
But I forgive him for that
Но я прощаю его за это.
He was an eighth grade drop out and I was being a brat
Его выгнали из восьмого класса, а я был малолетним придурком.
I forgive him, I do
Да, я прощаю его.
I know that he loves me and he knows I love him too
Я знаю что он меня любит, а он знает что я его люблю.
When I was young my father told me, to each his own
Когда я был маленьким, отец сказал мне, что каждому свое.
The lady said as she kissed the cow
Кому-то нравится заниматься ерундой,
Some like the fiddle, some like the trombone
Кто-то любит скрипки, кто-то тромбоны.
And I live by that rule
И я живу по этому правилу.
Your trip is your trip and my trip is my trip too
Твой путь- это твой путь, а мой путь- это мой путь.
Yeah, I'll mind my own business
Да, у меня будет свой бизнес.
I'll have an O'Douls and my friend here will have a Guinness
У меня будет O'Douls, а у моего друга- Guinness.
1I love my dad (I love my dad)
Я люблю своего отца (Я люблю своего отца)
I love my dad (I love my dad)
Я люблю своего отца (Я люблю своего отца)
I love my dad (I love my dad)
Я люблю своего отца (Я люблю своего отца)
Your kid goes to the private Berkeley school with one black kid
Твой ребенок ходит в частную школу Беркли, где всего один черный.
My kid goes to the public school, came home with cracked ribs
Мой ребенок ходит в обычную школу и пришел домой с переломанными ребрами.
And when my kid's eighteen
И когда моему ребенку будет 18,
He'll be out there like I was and probably chasing his dreams
Он выйдет оттуда, как будто я помогал ему следовать за мечтой.
And when your kid's twenty-two
А когда твоему ребенку будет 22,
He'll have an internship at a law firm and hey that's okay too
У него уже будет место в адвокатской фирме, но это тоже вполне хорошо.
When I was five I came home from kindergarten crying cause they sat me next to an albino
Когда мне было 5, я пришел домой из детского сада весь в слезах потому чо меня посадили рядом с альбиносом.
My dad said son everyone's different, you gotta love em all equally
Отец сказал: "Сынок, все мы разные, но ты должен любить всех одинаково."
And then my dad sat me down
А потом он усадил меня
He said you gotta love all people, pink, red, black, or brown
И сказал, что я должен любить всех людей: розовых, красных, черных, коричневых.
And then just after dinner
А после ужина
He played me the album They Only Come Out At Night by Edgar Winter
Он включил мне альбом "Они выходят только по ночам" Эдгара Винтера.
2When I was young my dad taught me the beauty of patience
Когда я был маленьким, отец научил меня терпению.
We'd go and hang with his friend Billy Brislin all day in his Stubenville basement
Мы на целый день приехали к его другу Билли Брислину в его подвал в Стюбенвилле.
We'd watch wrestling matches on TV and Billy couldn't move cause he was handicapped
Мы смотрели борьбу по телевизору, а Билли не мог двигаться потому что был инвалидом.
And I learned to shoot the shit
Я научился болтать ни о чем
And how to care for those in need and to show respect
И заботиться о тех, кому это нужно и выказывать уважение.
When I was a kid my dad brought home a guitar he got from Sears
Когда я был ребенком, отец принес домой гитару, купленную в Sears
I took lessons from a neighbour lady but it wasn't going anywhere
Я занимался с соседкой, но ничего не получалось.
He went and got me a good teacher
Он пошел и нанял мне хорошего учителя,
And in no time at all I was getting better
И тогда я стал быстро учиться
I can play just fine
И научился довольно хорошо играть.
I still practice a lot but not as much as Nels Cline
Я все еще много практикуюсь, но, конечно, не так как Нильс Клайн.
When I was young my dad told me to pay gossip no mind
Когда я был маленьким, отец сказал мне не обращать внимания на сплетни.
When people talk bad on you you gotta flick it off your shoulder like a fly
Когда люди говорят о тебе плохо, просто отмахнись как от мухи.
Learn to pick your punches, don't get no tussles, dead end ditches
Учись драться, но не ищи драки, это путь в никуда.
Life is short, young man
Жизнь коротка, парень,
Get out there and make the best of it while you can
Так что ищи в ней лучшее пока можешь.
I ain't trying to say my dad was some kind of a perfect saint
Я не хочу сказать, что мой отец был каким то идеальным святым.
When something set him off, I hit the floor quicker than what Mike Tyson did to Ricky Spain
Когда его что-нибудь выводило из себя, я оказывался на полу быстрее чем
I hit the floor so fast
Рики Спейн от удара Майка Тайсона.
But that was so long ago and we both moved past
Я падал на пол так быстро.
My life is pretty good
Но все это в прошлом,
I owe it to him, my dad did the best he could
Сейчас в моей жизни все хорошо
И за это я обязан ему, отец делал все возможное.
I love you dad
Я люблю тебя, папа
I love you dad
Я люблю тебя, папа
I love you dad
Я люблю тебя, папа
↑1 - марки безалкогольного пива.
↑2 - Эдгар Винтер - известный рок музыкант, альбинос.