Текст и перевод песни Don't Cuss the Fiddle* (оригинал Willie Nelson & Waylon Jennings)

Не ссорься со скрипачом (перевод Алекс из Москвы)
I scandalized my brother
Я обидел своего брата,
While admitting that he sang some pretty songs
Заявив, что он спел несколько хорошеньких песенок.
I'd heard that he'd been scandalizing me
Я слышал, что он обиделся на меня.
And Lord, I knew that that was wrong.
Господи, я знал, что это неправильно.


Now I'm looking at it over somethin' cool
Теперь я смотрю на это хладнокровно
And feeling fool enough to see
И чувствую себя таким дураком,
What I had called my brother on
Что наехал на своего брата
Now he had every right to call on me.
Из-за того, из-за чего он имел полное право наехать на меня.


Don't ever cuss that fiddle boy
Никогда не ссорься с мальчиком-скрипачом,
Unless you want that fiddle out of tune
Если только ты не хочешь, чтобы его скрипка расстроилась.
That picker there's in trouble boy
Этот музыкант в беде,
Ain't nothin' but another side of you.
Он не кто иной, как твоя другая сторона.


If we ever get to heaven boys
Если мы когда-нибудь попадем на небеса, парни,
It ain't because we ain't done nothin' wrong
Это не потому, что мы не сделали ничего плохого.
We're in this gig together
Мы вместе на этом концерте,
So let's settle down and steal each other's song.
Так что давайте успокоимся и украдем друг у друга песни.


I found a wounded brother
Я нашел своего раненого брата,
Drinkin' bitterly away the afternoon
Горько пьющего после полудня,
And soon enough he turned on me
И вскоре он набросился на меня,
Like he'd done every face in that saloon.
Как он сделал это с каждым в том салоне.


Well, we cussed him to the ground
Мы обложили его трехэтажным
And said he couldn't even steal a decent song
И сказал, что не может даже украсть приличную песню,
But soon as it was spoken
Но как только это было сказано,
We was sad enough to wish that we were wrong.
Нам стало настолько грустно, что захотелось оказаться неправыми.


Don't ever cuss that fiddle boy
Никогда не ссорься с мальчиком-скрипачом,
Unless you want that fiddle out of tune
Если только ты не хочешь, чтобы его скрипка расстроилась.
That picker there's in trouble boy
Этот музыкант в беде,
Ain't nothin' but another side of you.
Он не кто иной, как твоя другая сторона.


I know that it sounds silly
Я знаю, что это звучит глупо,
But I think that I just stole somebody's song
Но я думаю, что я только что украл чью-то песню.
She's a good timin' woman
Она хорошая женщина, умеющая рассчитывать время
In love with a good two timin' man.
Влюблена в хорошего неверного мужчину,
And she loves him inspite of the way
И она любит его, даже несмотря на то,
That she don't understand...
Чего она не понимает...




* — Кавер на композицию Don't Cuss The Fiddle в оригинальном исполнении Kris Kristofferson

Поделиться переводом песни

Другие песни Willie Nelson & Waylon Jennings