The last rose of Cintra
У последней розы Цинтры
Has blood upon her thorns.
Шипы покрыла кровь,
A forgotten tale of Elder Blood,
То забытый сказ про Прежних род,
1 And all futures past reborn.
То, что будет — родится вновь.
2 Swirling spheres of otherness
Сфер мировых кружение -
Of hope and doom forlorn.
Her path could lead to happiness
Тропа её — к спасению,
Or the end of times for all.
Или путь к концу времён.
Ghosts of futures falling
Have saddled up to ride,
В путь кони их понесли -
Seeking the Lion Cub of Cintra
Ищут Львёнка из Цинтры,
Last living of her pride.
Последнюю из семьи.
And every hand will reach for
И каждый мнит, что ухватит
The power that lies untold,
Ту силу, что не назвать.
The time of ax and sword is nigh
Вот время меча и топора,
Blood-red seeds of war are sown.
Кровью время поле засевать.
So seek ye now the White Wolf
Ищи же Белого Волка,
He'll stay their wicked hand
A steel and silver burning heart
Сребро, и сталь, и сердца жар
To guide through darkened lands.
Ведут сквозь страну во мгле.
Your future lies unspoken
Что будет — скрыто ныне
In timeless emerald eyes
В глуби изумрудных глаз.
A world may burn as pages turn
Мир может сгореть, как лист в огне,
Or a savior may arise!
Иль герой спасёт всех нас!
6
* Перевод практически эквиритмичный, ударные слоги и паузы по возможности совпадают с оригиналом.
1 — в оригинале "Кровь Старших/Прежних" — видимо, намёк на эльфийскую кровь
2 — в оригинале — что-то вроде "будущее было рождено заново"; видимо, смысл фразы — "будущее будет изменено"
3 — в оригинале "надежда или несчастливая судьба"
4 — в оригинале "духи грядущего"
5 — в оригинале "он остановит их злую руку"
6 — в оригинале "спаситель восстанет"