I know what you're thinking
Я знаю, о чём вы думаете:
What's Barney been drinking, that girl was smoking hot?
Что Барни выпил, что эта девушка показалась ему хоть куда?
Yes I could have nailed her
Да, я мог бы переспать с ней, нет, мне не отказали.
But no it's not a failure cos there's one thing she is not
Просто, есть одно качество, которым она не обладает...
To score a 10 would be just fine
Выглядеть на десять баллов было б здорово,
But I'd rather be dressed to the nines
Но я предпочту одеться на девяточку!
It's a truth you can't refuse
Это неопровержимый факт –
Nothing suits me like a suit
Ничто меня так не красит, как костюм!
Picture a world where all the boys and girls
Представьте мир, где все девочки и мальчики
Are impeccably well dressed
Безупречно хорошо одеты.
That delivery guy in a jacket and tie
Тот курьер в пиджаке и галстуке,
That puppy in a double breast
Та собака в двубортном костюмчике,
That 80's dude with mutton chops
Тот усатый чувак, одетый в стиле 80-х,
That baby with a lollipop
Тот младенец с леденцом,
That lady cop who's kinda cute
Та леди-коп, довольно миленькая,
Nothing suits 'em like a suit
Ничто их так не красит, как костюм!
[Ensemble:] [Barney:]
[Хором:] [Барни:]
(Suits) Wingman I can wear
(Костюмы) Даже костюм пилота я могу носить
(Suits) They're oh so debonair
(Костюмы) Они так галантны
(Suits) The perfect way to snare a girl with daddy issues
(Костюмы) Идеальный способ заманить папенькину девочку
(Suits) In navy, blue or black,
(Костюмы) Тёмно-синие, голубые или чёрные,
Check out this perfect rack
Зацените эту идеальную посадку.
I want to give them a squeeze
Я хочу их все к себе прижать
Then answer these questions if you please
Тогда будь добр, ответь на эти вопросы:
What would you do if you had to chose
Что бы ты сделал, если б пришлось выбирать
Between your suits and a pot of gold?
Между своими костюмами и горшком с золотом?
What would you say if you gave your suits away
Что скажешь, если взамен на костюмы
And in return you'd never grow old?
Ты никогда не постареешь?
What would you pick? One million chicks or a single three piece suit.
Что ты выберешь: миллион красоток или костюмчик-тройку?
It's moot.
Это спорный вопрос
What if world peace were within your reach?
А что если бы мир во всём мире зависел от тебя...
Alalalala! I'm gonna stop you right there.
Алалалала, я остановлю тебя прямо здесь,
Get your head outta your ass.
Вытащи свою голову из задницы!
Two! Three! Four!
Два! Три! Четыре!
Girls will go and girls will come but there's only one absolute.
Девушки будут приходить и уходить, но одна вещь неоспорима.
Every Bro on the go needs to know
Каждый Братан, который в теме, должен знать,
That there's no accepted substitute.
Что нет никакой замены.
I'm sorry suits, let's make amends?
Извините, костюмы, я заглажу свою вину.
My Sunday best are my best friends.
Мои праздничные костюмы – мои лучшие друзья!
Send Casual Friday down the laundry chute.
Отправим "свободную одежду" прямо в корзину для белья.
Cos nothing suits
Ведь ничто так не красит
The undisputed
Неоспоримого,
Suitor of repute
Всем известного носителя костюмов,
Wait for it-
Подожди, подожди –
Nothing suits him like a
Ничто его так не красит, как
(suit-up suit-up suit-up suit-up)
(Приоденься, приоденься, приоденься, приоденься)