Plusieurs indices m'ont mis la puce à l'oreille.
Много признаков заставили меня быть на чеку.
J'ouvre l'œil.
Я открываю глаз.
Je veux faire une enquête pour en avoir le cœur net.
Я хочу провести обследование, чтобы мне стало легче.
Ça m'inquiète.
Это меня настораживает.
Il y a des détails qui trompent pas.
Есть детали, которые не обманывают.
Les draps, la couette et la taie d'oreiller
Простыни, пододеяльник и наволочка
sont plus dépareillés.
Идут в комплекте.
A côté de mes fringues en boule
Рядом с моими шмотками комком
il y a des vêtements pliés et repassés.
Лежит стопка сложенной поглаженной одежды.
Il y a des détails qui trompent pas.
Есть детали, которые не обманывают.
J'crois qu'il y a une fille qui habite chez moi !
Мне кажется, что со мной живёт девушка!
Deux brosses à dent dans la salle de bain,
Две щётки в ванной комнате,
du savon sans savon et le sèche-cheveux
Мыло без мыла, а этот фен
c'est certainement pas le mien.
уж точно не мой.
Des petites boules bizarres
Странные маленькие шарики
pour parfumer la baignoire.
Для ароматизирования ванны.
C'est un vrai cauchemar.
Это настоящий кошмар.
Quelqu'un a massacré tous mes amis cafards !
Кто-то истребил моих друзей-тараканов!
Dans la cuisine des sachets de thé,
На кухне пакетики чая,
de verveine, de camomille.
Вербены, ромашки.
Un message sur le répondeur d'une mère
На автоответчике сообщение
qui est pas la mienne.
Не моей матери.
Voilà qu'elle s'en prend à ma famille!
Она прицепилась к моей семье!
Il y a des détails qui trompent pas.
Есть детали, которые не обманывают.
Quelqu'un en traître a fait la vaisselle.
Кто-то предательски помыл посуду.
Où sont mes habitudes, mon ménage trimestriel ?
Где мои привычки, моя уборка раз в триместр?
J'ouvre le frigo. Horreur ! C'est de la folie !
Я открываю холодильник. Кошмар! Что за сумасшествие?
Il y a plein de légumes ! Il y a même des fruits !
Там полно овощей! И даже есть фрукты!
Il y a des détails qui trompent pas.
Есть детали, которые не обманывают.
J'crois qu'il y a une fille qui habite chez moi !
Мне кажется, что со мной живёт девушка!
Où sont mes potes qui glandaient devant la télé,
Где мои друзья, которые били баклуши перед теликом,
les boîtes de pizza, les paquets de chips éventrés,
Коробки из-под пиццы, распотрошённые пакеты чипсов,
les mégots de cigarettes écrasés dans les assiettes,
Бычки, раздавленные в тарелках,
Ma collection de New Look ? Aux oubliettes !
Моя коллекция New Look? Всё подверглось казни!
Sur la table de nuit y'a plus de capotes mais de l'aspirine.
На тумбочке уже лежат не презервативы, а аспирин.
Il y a une fille qui habite chez moi !
Со мной живёт девушка!
Il y a aussi des bougies contre l'odeur de la nicotine.
Там также стоят свечки от запаха никотина.
Il y a une fille qu'habite chez moi !
Со мной живёт девушка!
Il y a des détails qui trompent pas.
Есть детали, которые не обманывают.
Il y a un vrai rideau. Il y a plus un drap cloué sur la fenêtre !
Висят настоящие шторы. На окне больше нет приколотой тряпки!
Qu'est ce que c'est que ça, mon Dieu? C'est une plante verte!
Что это, Господи? Да это же зелёное растение!
L'aspirateur est encore chaud.
Пылесос ещё не остыл.
C'est trop. Je porte plainte !
С меня хватит. Я буду жаловаться!
Je vais l'emmener au labo
Я отнесу его в лабораторию
Pour vérifier les empreintes.
Для проверки отпечатков.
On dirait que je suis plus célibataire.
Можно сказать, что я уже не холост.
La coupable je la tiens.
Виновница попалась.
Elle est devant, l'étau se resserre.
Она передо мной, тиски сжались.
Accrochée au téléphone, assise en tailleur,
С телефоном в руках, со скрещенными ногами,
dans une jolie robe à fleur
В красивом платье в цветочек,
une fille me dit : "arrête ton cinéma
Девушка говорит мне: "Хватит ломать комедию,
Et le loyer je le paye autant que toi ! "
А за квартиру я плачу столько же, что и ты!"