Born in a time of love
Рождённая во времена любви,
Facing the winds of fate
Лицом к крыльям судьбы,
Storms brewing up above
Надо мной надвигается шторм,
I was breakin', I was beggin'
Я была сломлена, я молила,
Just to raise you up
Чтобы вознести тебя
From the grave of your mistakes
Из могилы твоих ошибок.
Pleasure is a kind of pain
Удовольствие – это особый вид боли,
Have I had enough?
Но успела ли я насладиться им?
'Cause I keep wrestlin' with snakes
Потому что я продолжаю бороться со змеями,
Sick of all the slippery stuff
Я устала от этой скользкости вокруг.
Are you Jekyll-and-Hyde-ing me?
Ты хочешь утаить меня, как это делали Джекилл и Хайд
1?
Silently? I can't see in the dark
В тайне ото всех? Я не вижу в темноте.
Are you Jekyll or Hyde this time?
В этот раз ты Джекилл или Хайд?
Where's my mind? I can't sleep in the dark
Где мой рассудок? Я не могу заснуть в темноте.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Did I make it up?
Я всё напридумывала?
I was yesterday's regret
Я была вчерашним сожалением,
But today I woke up in your bed
Но сегодня проснулась в твоей постели.
Have I had enough?
Успела ли я насладиться?
Oh, have I had enough?
О, хватило ли мне этого?
Sick of all the slippery, slippery stuff
Я устала от этой скользкости вокруг.
Red apple, cherry on your lips
Вкус красного яблока на твоих вишнёвых губах
Killing me with every kiss
Убивает меня с каждым поцелуем.
Are you Jekyll-and-Hyde-ing me?
Ты хочешь утаить меня, как это делали Джекилл и Хайд?
Silently? I can't see in the dark
В тайне ото всех? Я не вижу в темноте.
Are you Jekyll or Hyde this time?
В этот раз ты Джекилл или Хайд?
Where's my mind? I can't sleep in the dark
Где мой рассудок? Я не могу заснуть в темноте.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Sweet and then you're sour, changes by the hour
То сладкий, то кислый, меняешься с каждым часом,
Never know which one I'll taste
Никогда не знаю, какой ты на вкус в этот раз.
Hot and then you're freezing, different every evening
То горячий, то холодный, разный каждый вечер,
Baby, you drive me insane
Малыш, ты сводишь меня с ума.
Are you Jekyll-and-Hyde-ing me?
Ты хочешь утаить меня, как это делали Джекилл и Хайд?
Silently? I can't see in the dark
В тайне ото всех? Я не вижу в темноте.
Are you Jekyll or Hyde this time?
В этот раз ты Джекилл или Хайд?
Where's my mind? I can't sleep in the dark
Где мой рассудок? Я не могу заснуть в темноте.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
Jekyll-and-Hyde-ing me
Утаить, как Джекилл и Хайд.
↑1 – Джекилл и Хайд – герои повести "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" шотландского писателя Роберта Стивенсона. По сюжету повести доктор Джекилл становился своей второй личностью – мистером Хайдом, который совершал преступления. В основе повести лежит идея о том, что в человеческой психике есть 2 начала, а человек есть воплощение действий своих противоположностей.