Devias ter algo aqui para brindar comigo
Должно быть, есть за что поднять тост со мной,
Aquele som e uma velinha a inspirar quentinho
Эту песню и поставить маленькую свечку для сердечного вдохновения
Tu gaguejas
Ты заикаешься,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь
Podias vir sentar-te aqui neste sofá mais perto
Мог бы прийти и сесть ко мне поближе на диване,
Um dedo junto à minha pele, incendiar o resto
Пальцем до моей кожи и разжечь пламя во всём остальном
Tu engasgas
Тебе не хватает воздуха,
Tu suspiras
Ты вздыхаешь,
Tu tropeças
Ты спотыкаешься
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла
Despentear-te um bocadinho
Что я немного растрепала твою причёску,
Amarrotar-te a camisa engomada
Что я помяла твою выглаженную рубашку,
Se não for eu a espalhar as brasas todas
Если бы не все мои безумства
1,
Tu não mexes uma palha
Ты бы и пальцем не пошевелил
Tu “ah e tal” ai amanhã vais acordar tão cedo
Ты скажешь "а что насчёт..." в то утро, когда так рано проснёшься,
E o que será que o prédio todo vai pensar se eu gemo
А что подумает всё здание, если услышит мои стоны?
Tu refilas
Ты сопротивляешься
E esperneias
И тебя передёргивает,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь
Agora tens uma razão p'ra me culpar, eu sei
Теперь обвиняешь меня вполне оправданно, знаю,
É que vai dar lençóis da cama p'ra lavar à mãe?
Кто отдаст простыни маме для стирки?
Tu explodes
Ты взрываешься,
Tu p'ra isto não tens jeitinho nenhum
Ты совсем в этом ничего не понимаешь
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла
Despentear-te um bocadinho
Что я немного растрепала твою причёску,
Amarrotar-te a camisa engomada
Что я помяла твою выглаженную рубашку,
Se não for eu a espalhar as brasas todas
Если бы не все мои безумства,
Tu não mexes uma palha
Ты бы и пальцем не пошевелил
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла
Quem te atira para trás
Заваливаю тебя
Quem a tua cama desfaz
И привожу твою кровать в беспорядок,
E muito embora
И хотя ты и хочешь,
Queiras ter tudo no seu lugar
Чтобы всё лежало по своим местам,
Eu não vim para arrumar
Но я не убирать сюда пришла
1 - Выражением espalha-brasas описывают весёлого, энергичного, болтливого человека, который заводится с полоборота.