We are two mariners
Мы два моряка,
Our ships' sole survivors
Единственные выжившие с наших кораблей,
In this belly of a whale
В этом животе кита.
Its ribs our ceiling beams
Его ребра стали нашими стенами,
Its guts our carpeting
Его кишки стали нашим полом.
I guess we have some time to kill
Кажется, нам придется убить немного времени.
You may not remember me
Ты меня, наверно, не помнишь,
I was a child of three
Я был ребенком трех лет,
And you, a lad of eighteen
А ты был восемнадцатилетнем парнем.
But I remember you
Но я тебя помню,
And I will relate to you
И я расскажу тебе
How our histories interweave
Как наши истории переплетаются.
At the time you were
В то время ты был
A rake and a roustabout
Подхалимом и распутником,
Spending all your money
Тратил все свои деньги
On the whores and hounds
На проституток и собак.
You had a charming air
Ты был очаровательного вида,
All cheap and debonair
Такой легкий и жизнерадостный.
My widowed mother found so sweet
Моя овдовевшая мать потеряла голову.
And so she took you in
Она взяла тебя к себе.
Her sheets still warm with him
Простыни еще теплые после него
Now filled with filth and foul disease
Теперь наполнены развратом и заразой.
As time wore on, you proved
Время прошло, и ты раскрыл свою
A debt-ridden drunken mess
Пронизанную долгами пьянствующую натуру.
Leaving my mother
Оставляя мою мать
A poor consumptive wretch
Бедной исчахшей женщиной.
And then you disappeared
А затем ты исчез
Your gambling arrears
И твои игорные долги -
The only thing you left behind
Единственное, что ты оставил позади.
And then the magistrate
А затем магистрат
Reclaimed our small estate
Отнял наше маленькое имение
And my poor mother lost her mind
И моя бедная мама потеряла рассудок.
Then one day in Spring
И в один весенний день
My dear sweet mother died
Моя дорогая любимая мама умерла,
But before she did
Но перед этим
I took her hand as she, dying, cried:
Я взял ее руку и она, умирая, воскликнула:
"Find him, bind him
"Найди его, свяжи,
Tie him to a pole and break
Привяжи его к столбу и сломай
His fingers to splinters
Его пальцы в щепки.
Drag him to a hole until he
Оттащи его в яму, а затем он
Wakes up, naked
Обнаженный проснется,
Clawing at the ceiling
Цепляясь за потолок
Of his grave"
Своей могилы."
It took me fifteen years
Мне потребовалось пятнадцать лет,
To swallow all my tears
Чтобы проглотить мои слезы
Among the urchins in the street
Среди уличных ребят.
Until a priory
Пока монастырь
Took pity and hired me
Не сжалился и не взял меня к себе
To keep their vestry nice and neat
Поддерживать в чистоте ризницу.
But never once in the employ
Но ни на мгновение в службе
Of these holy men
Этих святых людей
Did I ever once turn my mind
Я не отвернулся от моих
From the thought of revenge
Мыслей о возмездии.
One night I overheard
Одной ночью я подслушал
The Prior exchanging words
Переговоры настоятеля
With a penitent whaler from the sea
С кающимся китобоем с моря.
The captain of his ship
Капитан этого корабля,
Who matched you toe to tip
Походивший на тебя с макушки до пят,
Was known for wanton cruelty
Был известен беспричинной жестокостью.
The following day
На следующий день
I shipped to sea
Я вышел в море
With a privateer
На каперском судне.
And in the whistle
И в свисте
I could almost hear...
Я почти слышал...
"Find him, bind him
"Найди его, свяжи,
Tie him to a pole and break
Привяжи его к столбу и сломай
His fingers to splinters
Его пальцы в щепки.
Drag him to a hole until he
Оттащи его в яму, а затем он
Wakes up, naked
Обнаженный проснется,
Clawing at the ceiling
Цепляясь за потолок
Of his grave
Своей могилы."
"There is one thing I must say to you
"Я кое-что должна сказать тебе,
As you sail across the sea
Пока ты плывешь по морям.
Always, your mother will watch over you
Всегда твоя мама будет присматривать за тобой,
As you avenge this wicked deed"
Пока ты отомщаешь это злодеяние."
And then that fateful night
И в эту роковую ночь,
We had you in our sight
Ты был у нас на мушке
After twenty months at sea
После двенадцати месяцев в море.
Your starboard flank abeam
Твой правый борт был на траверзе,
I was getting my muskets clean
Я начищал мой мушкет,
When came this rumbling from beneath
И тут раздалось бурчание снизу.
The ocean shook
Океан затрясся,
The sky went black
Небо почернело
And the captain quailed
И капитан дрогнул.
And before us grew
И перед нами выросли
The angry jaws
Зловещие челюсти
Of a giant whale
Огромного кита.
Don't know how I survived
Не знаю, как я выжил,
The crew all was chewed alive
Всю команду сгрызли заживо,
I must have slipped between his teeth
Видимо я проскользнул между его зубами.
But, O! What providence!
Но, о! Что за благодать!
What divine intelligence!
Что за Божий промысел!
That you should survive
Ты выжил здесь
As well as me
Вместе со мной.
It gives my heart
Мое сердце наполняется
Great joy
Великой радостью,
To see your eyes fill with fear
Когда я вижу твои глаза, охваченные страхом.
So lean in close
Так подвинься ближе
And I will whisper
И я прошепчу тебе
The last words you'll hear
Последние слова, что ты услышишь.