Текст и перевод песни Buongiorno (оригинал Gabriella Massa)

Доброе утро (перевод Сергей Есенин)
Eine Nacht voller Risiko
Ночь, полная риска.
Du und ich – das stand nirgendwo
Ты и я – этого не было нигде
Auf meinem Plan,
В моём плане,
Dass wir uns gestern sahen
Что мы виделись вчера.
Viel zu spät bin ich aufgewacht
Я проснулась слишком поздно.
Schon halb zehn und die Sonne lacht
Уже полдесятого, и солнце светит –
Ich glaub das nicht
Я не верю в это –
Auf mein Bett und dein Gesicht
На мою кровать и твоё лицо.
Du wirst wach
Ты просыпаешься,
Und ich sag': "Das wird unser Tag"
И я говорю: "Это будет наш день".
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Du hast da noch Schlaf im Gesicht
У тебя ещё сонное лицо.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Bist du ein Traum, dann weck mich nicht
Если ты – это сон, то не буди меня.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Ich bring' dir das Frühstück ans Bett
Я принесу тебе завтрак в постель.
Ein Schokoherz im Cappuccino –
Шоколадное сердечко в капучино –
Ein Milchschaumtattoo
Молочная пенка
Flüstert dir zu, nur ich und du
Шепчет тебе, только я и ты.
Hab mich mit meinem Herz gefetzt,
Я ругалась со своим сердцем,
Mein Verstand in den Sand gesetzt
Потеряла свой рассудок. 1
Muss mir gestehen,
Должна признаться себе,
Dich lass' ich nie mehr gehen
Что никогда больше не отпущу тебя.
Dass so schön nur ein Engel ist –
Что так прекрасен только один ангел –
Ist doch klar, weil nur du es bist
Ясно же, потому что это только ты.
Was wäre wenn –
А что если –
Sag mir, was glaubst du denn –
Скажи мне, как думаешь –
Ging das hier mit uns zwei
Всё, что между нами,
Niemals mehr vorbei?
Никогда больше не закончится?
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Du hast da noch Schlaf im Gesicht
У тебя ещё сонное лицо.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Bist du ein Traum, dann weck mich nicht
Если ты – это сон, то не буди меня.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Ich bring' dir das Frühstück ans Bett
Я принесу тебе завтрак в постель.
Ein Schokoherz im Cappuccino –
Шоколадное сердечко в капучино –
Ein Milchschaumtattoo
Молочная пенка
Flüstert dir zu, nur ich und du
Шепчет тебе, только я и ты.
Und ich seh' plötzlich alles klar –
И вдруг ясно вижу всё то,
Was ich in meinen Träumen sah
Что я видела в своих снах –
La Felicita – denn du bist da
Счастье, ведь ты рядом.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Den besten Tag auf dieser Welt,
Самый лучший день на свете
Den hab ich nur für uns beide
Только для нас двоих
Im Himmel bestellt
Я забронировала в раю.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Du hast da noch Schlaf im Gesicht
У тебя ещё сонное лицо.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Bist du ein Traum, dann weck mich nicht
Если ты – это сон, то не буди меня.
Buongiorno! [x3]
Доброе утро! [x3]
Ich bring' dir das Frühstück ans Bett
Я принесу тебе завтрак в постель.
Ein Schokoherz im Cappuccino –
Шоколадное сердечко в капучино –
Ein Milchschaumtattoo
Молочная пенка
Flüstert dir zu, nur ich und du
Шепчет тебе, только я и ты.
Buongiorno!
Доброе утро!

1 – in den Sand setzen – потерять что-либо (по своей вине).

Поделиться переводом песни

Другие песни Gabriella Massa