C'est trop dur d'être une fille
Очень тяжело быть девушкой,
Bien trop dur d'être une fille
Так тяжело быть девушкой,
Quand personne dans votre vie ne vous sourit
Когда никто в вашей жизни не улыбается вам.
C'est trop dur d'être une fille
Очень тяжело быть девушкой,
Bien trop dur d'être une fille
Так тяжело быть девушкой,
Quand on sent que le bonheur toujours vous fuit
Когда чувствуешь, что счастье всегда убегает от тебя*.
Quand il n'y a personne sur votre chemin
Когда на твоем пути нет никого,
Pour vous tenir la main
Кто бы держал тебя за руку;
Quand on n'a pas quelqu'un qui vous soutient
Когда нет никого, кто бы тебя поддержал,
Quelqu'un à qui l'on tient
То, на кого можно опереться;
Quand on se sent toute seule sur la terre
Когда чувствуешь себя такой одинокой в целом мире,
Dans une pauvre vie solitaire
Проживая свою никчемную жизнь в одиночестве,
Sans qu'un garçon ne vous sourit
Когда рядом с тобой не улыбается парень,
C'est trop dur d'être une fille
Очень тяжело быть девушкой.
C'est trop dur d'être une fille
Очень тяжело быть девушкой,
Bien trop dur d'être une fille
Так тяжело быть девушкой,
De se sentir bien trop sage toutes les nuits
Проводить ночи в целомудрии**.
C'est trop dur d'être une fille
Очень тяжело быть девушкой,
Bien trop dur d'être une fille
Так тяжело быть девушкой,
De ne pas mettre un visage sur ses envies
И не смотреть в лицо своим желаниям.
De se dire qu'il n'y a pas quelques part
Признаться себе в том, что нигде нет
Quelqu'un qui pense à vous
Того, кто думает о вас.
De tant rêver mais sans jamais savoir
Столько мечтать, но никогда не осознавать,
Si vous rêves sont fous
Что твои мечты глупы...
De se sentir toute seule sur la terre
Чувствовать себя такой одинокой в целом мире,
Dans une pauvre vie solitaire
Проживая свою никчемную жизнь в одиночестве,
Sans qu'un garçon ne vous sourit
Когда рядом с тобой не улыбается парень.
C'est trop dur d'être un fille
Очень тяжело быть девушкой.
D'avoir tellement de tendresse à donner
Иметь столько нежности, что можно подарить,
Mais sans savoir à qui
Но не знать кому...
D'avoir tellement envie de partager
Иметь столько желания, что можно разделить,
Sans savoir avec qui
Только не зная, с кем...
De se sentir toute seule sur la terre
Чувствовать себя такой одинокой в целом мире,
Dans une pauvre vie solitaire
Проживая свою никчемную жизнь в одиночестве,
Sans qu'un garçon ne vous sourit
Когда рядом с тобой не улыбается парень.
C'est trop dur d'être une fille...
Очень тяжело быть девушкой...
* досл. "вы", здесь и далее испол. "ты"
** досл. чувствовать себя слишком целомудренной/скромной ночами