Frosty the snowman was a jolly happy soul,
Снеговик по имени Фрости был веселым добряком
With a corncob pipe and a button nose and two eyes made out of coal.
С кукурузным початком, носом-кнопкой и глазками-угольками.
Frosty the snowman is a fairy tale, they say,
Говорили, что Снеговик по имени Фрости - сказки,
He was made of snow but the children
Он был сделан и снега, но дети
know how he came to life one day.
Знают, что однажды он ожил.
There must have been some magic in that old silk hat they found.
Та старая шелковая шляпа, которую они нашли, должно быть, была волшебной,
For when they placed it on his head he began to dance around.
Ибо когда они одели ее ему на голову, он начал танцевать.
O, Frosty the snowma was alive as he could be,
Оу, снеговик по имени Фрости ожил в самом полном смысле слова,
And the children say he could laugh
И, по словам детей, он мог смеяться
and play just the same as you and me.
И играть точно так же, как и мы с тобой.
Thumpetty thump thump, thumpety thump thump,
Тынтын тын дын, тынтын тын дын,
Look at Frosty go.
Cмотрите, как Фрости резвится
Thumpetty thump thump, thumpety thump thump,
Тынтын тын дын, тынтын тын дын,
Over the hills of snow.
На заснеженных холмах.
Frosty the snowman knew the sun was hot that day,
Снеговик по имени Фрости знал, что солнце сильно грело в тот день,
So he said, "Let's run and we'll have some fun
Поэтому он сказал: "Побежали: надо повеселиться,
now before I melt away."
Прежде чем я растаю."
Down to the village, with a broomstick in his hand,
Вплоть до самой деревни с метлой в руках,
Running here and there all around the square saying,
Бегая по площади туда-сюда со словами:
Catch me if you can.
"Поймай меня, если сможешь",
He led them down the streets of town right to the traffic cop.
Он повёл их по улицам прямо к уличному регулировщику,
And he only paused a moment when he heard him holler "Stop!"
И остановился только в тот момент, когда услышал обращенное к нему "Стоять!"
For Frosty the snow man had to hurry on his way,
Хоть и снеговику по имени Фрости надо было очень спешить,
But he waved goodbye saying,
Но он помахал на прощание, сказав:"Не плачьте, однажды я вернусь."
"Don't you cry, I'll be back again some day."
Тынтын тын дын, тынтын тын дын,
Thumpetty thump thump, thumpety thump thump,
Cмотрите, как Фрости резвится
Look at Frosty go.
Тынтын тын дын, тынтын тын дын,
Thumpetty thump thump, thumpety thump thump,
На заснеженных холмах.