Antes de ti, no,
До тебя, нет,
yo no creía en Romeos, Julietas, muriendo de amor.
Я не верила в Ромео и Джульетту, которые умирали от любви.
Esos dramas no me robaban la calma, pero la historia cambió,
Эти драмы не волновали меня, но эта повесть изменилась,
pero esta historia me cambió...
Изменилась для моего понимания...
Dicen que se sabe si un amor es verdadero,
Говорят, что искреннюю любовь видно сразу,
cuando duele tanto como dientes en el alma.
Когда душу пронзает, словно тысячи иголок
1Dicen que lo nuestro es tan sólo pasajero,
Говорят, что между нами все скоро пройдет,
pero qué sabe la gente lo que siento cuando callan.
Но откуда им знать, что испытываю я, когда они молчат.
llegaste a mí, amor,
Появился ты, любимый,
y sin más cuentos apuntas directo en medio del alma.
И безо всяких лишних слов вошел в мою душу.
llegaste a mí, oh, no,
Появился ты, оу, нет,
sin previo aviso, sin un permiso, como si nada.
Без предупреждения, без спроса, будто так и надо,
Dicen que se sabe si un amor es verdadero,
Говорят, что искреннюю любовь видно сразу,
cuando duele tanto como dientes en el alma.
Когда душу пронзает, словно тысячи иголок
Dicen que lo nuestro es tan sólo pasajero,
Говорят, что между нами все скоро пройдет,
pero qué sabe la gente lo que siento cuando callan.
Но откуда им знать, что испытываю я, когда они молчат.
llegaste a mí, amor,
Появился ты, любимый,
y sin más cuentos apuntas directo en medio del alma.
И безо всяких лишних слов вошел в мою душу.
llegaste a mí, oh, no,
Появился ты, оу, нет,
sin previo aviso, sin un permiso, como si nada.
Без предупреждения, без спроса, будто так и надо,
Ahora tú llegaste a mí...
И теперь появился ты...
llegaste a mí, amor,
Появился ты, любимый,
y sin más cuentos apuntas directo en medio del alma.
И безо всяких лишних слов вошел в мою душу.
llegaste a mí, oh, no,
Появился ты, оу, нет,
sin previo aviso, sin un permiso, como si nada.
Без предупреждения, без спроса, будто так и надо.
Dicen que se sabe si un amor es verdadero,
Говорят, что искреннюю любовь видно сразу,
cuando duele tanto como dientes en el alma.
Когда душу пронзает, словно тысячи иголок
↑1 - дословно: словно впиваются зубами