S'il n'y avait ce vieux piano
Если бы не были слышны звуки этого старого фортепиано
De temps en temps à la radio
Время от времени на радио...
Sur une affiche déchirée
На разорванном плакате
Un peu de ton nom effacé
Часть твоего поблекшего имени...
Se baladait là, d'où tu m'as dit
Я прогуливалась там, где ты мне сказал
"Je pense à toi en nostalgique"
"Я думаю о тебе с ностальгией".
Dis... reviens-moi
Скажи... Вернись ко мне...
Reviens-moi
Вернись ко мне,
Avant que l'hiver ne ressemble
Пока зима не стала похожа
À d'autres hivers où j'ai froid
На остальные зимы, когда мне было холодно.
Il pleut sur cette France
Дождь льет над Францией,
Où tu n'es pas
Где нет тебя.
Reviens-moi
Вернись ко мне!
Du bout de l'Atlantique
С края Атлантического океана
Tous les bateaux reviennent
Возвращаются все корабли.
Reviens moi
Вернись ко мне!
Oh Come back, please, come back,
О, вернись, прошу, вернись!
J'ai trop de peine
Я так страдаю!
Montmartre est plein de tes fantômes
Монмартр полон призраков,
Les dames d'Arles pensent à toi
Дамы Арля думают о тебе.
Même les lumières de l'Olympia
Даже огни Олимпии
Se rappellent l'amour avec toi
Вспоминают о любви с тобой.
Et toutes les jeunes filles en blue-jean
И все девушки в джинсах
Se souviennent d'une âme câline
Помнят о нежной душе.
Ne tarde pas
Не задерживайся!