Ich muss ja total bescheuert sein
Я, должно быть, абсолютно глупа.
Ich fall nicht nochmal auf dich herein
Я не попадусь ещё раз на твою удочку.
Du schwörst mir, ich, ich bin die eine,
Ты клянёшься мне, что я, я единственная,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
Es ist mir egal, was du versprichst
Мне всё равно, что ты обещаешь.
Glaub mir, dieses Mal ohne mich
Поверь мне, на этот раз без меня.
Du sagst mir, ich, ich oder keine,
Ты говоришь мне, что я, я или никто,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
Hör mal, was fällt dir denn eigentlich ein!
Слушай, что ты, собственно, себе позволяешь!
Glaubst du denn,
Неужели ты думаешь,
Ich fall nochmal drauf rein?
Что я клюну ещё раз на это?
Was hast du denn gedacht,
Неужели ты подумал,
Dass ich dir über Nacht verzeih'?
Что я прощу тебя за одну ночь?
Komm mir bitte nicht auf diese Tour!
Этот номер со мной не пройдёт!
1 Bitte nicht schon wieder ein Liebesschwur!
Не проси снова клятву любви!
Tust so, als ob nichts wär'
Ты ведёшь себя так, как будто ничего не было.
Die Masche zieht nicht mehr – bye, bye!
Этот трюк больше не пройдёт – пока-пока!
Glaub mir, eher friert die Hölle zu,
Поверь мне, скорее ад замёрзнет,
Bevor ich's nochmal mit dir tue
Чем я снова буду с тобой.
Es ist vorbei mit uns zwei
Всё кончено для нас двоих.
Ich muss ja total bescheuert sein
Я, должно быть, абсолютно глупа.
Ich fall nicht nochmal auf dich herein
Я не попадусь ещё раз на твою удочку.
Du schwörst mir, ich, ich bin die eine,
Ты клянёшься мне, что я, я единственная,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
Es ist mir egal, was du versprichst
Мне всё равно, что ты обещаешь.
Glaub mir, dieses Mal ohne mich
Поверь мне, на этот раз без меня.
Du sagst mir, ich, ich oder keine,
Ты говоришь мне, что я, я или никто,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
Was bildest du dir ein, wer du bist?
Что ты мнишь о себе, кто ты?
Das hat mir noch gefehlt, du Egoist!
Только этого мне не хватало, эгоист!
Was denkst du dir denn bloß?
О чём ты думаешь, чёрт возьми?
Ich zieh das große Los mit dir
Я принимаю правильное решение
2 Rien ne va plus – nein, nichts geht mehr!
Ставки сделаны – нет, ставок больше нет!
Das war dein letztes Spiel,
Это была твоя последняя игра,
Komm nie mehr her!
Никогда больше не приходи сюда!
Hey lass es endlich sein!
Эй, брось это наконец!
Können beste Feinde bleiben, kapiert?
Мы можем остаться лучшими врагами, ясно?
Glaub mir, eher friert die Hölle zu,
Поверь мне, скорее ад замёрзнет,
Bevor ich's nochmal mit dir tue
Чем я снова буду с тобой.
Es ist vorbei mit uns zwei
Всё кончено для нас двоих.
Ich muss ja total bescheuert sein
Я, должно быть, абсолютно глупа.
Ich fall nicht nochmal auf dich herein
Я не попадусь ещё раз на твою удочку.
Du schwörst mir, ich, ich bin die eine,
Ты клянёшься мне, что я, я единственная,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
Es ist mir egal, was du versprichst
Мне всё равно, что ты обещаешь.
Glaub mir dieses Mal ohne mich
Поверь мне, на этот раз без меня.
Du sagst mir, ich, ich oder keine,
Ты говоришь мне, что я, я или никто,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
Du schreibst mir, ich, ich bin die eine,
Ты пишешь мне, что я, я единственная,
Doch deine Lügen haben lange Beine
Но у твоей лжи длинные ноги.
1 – komm mir bloß nicht auf diese Tour – этот номер со мной не пройдёт.
2 – mit j-m/etw. (D) das große Los ziehen – вытянуть счастливый билет с кем-либо, принять наилучшее (правильное) решение.