Текст и перевод песни Melodia Ulotna (оригинал Mela Koteluk)

Улетная мелодия (перевод Кирилл Оратовский)
Kolejny piątek wieczorem,
Еще один вечер пятницы,
ponownie w pobliżu soboty,
Снова приближается суббота,
próbuję stanąć na nogi.
Я пытаюсь подняться.
Prywatna grawitacja,
Частная гравитация,
jak sznurkiem przywiązana,
как шнуром связана,
przyciąga i oddala mnie.
притягивает и отталкивает меня.
Wyciągam do niej ręce,
Я протягиваю к ней руку,
chcę bliżej i więcej,
Хочу ближе и больше,
wciąż za daleko by mieć.
Все еще слишком далеко, чтобы иметь.
On na pewno gdzieś jest,
Он, наверное, где-то есть,
on już moim śladem idzie,
Он уже идет по моим следам,
kocham go już dziś.
Я люблю его сегодня.
Ulatuje myśl,
Улетает мысль,
melodia,
Мелодия,
liście z drzew na ziemi śpią.
Листья с деревьев на земле спят.
Uratuję dziś
Я спасу сегодня
melodię,
Мелодию,
wezmę jedną z nich ze sobą spać.
Возьму одну из них с собой спать.
Przyglądam sama sobie,
Я смотрю на себя,
smaruję usta miodem,
Намазываю губы медом,
włosy upinam w kok.
Волосы собираю в пучок.
Mówili w domu o mnie,
Они говорили обо мне дома,
wiatr na pogodę,
Ветер на стороне погоды,
dziś spokój dogania mnie.
Сегодня мир настигает меня.
On na pewno gdzieś jest,
Он, наверное, где-то есть,
on już moim śladem idzie,
Он уже идет по моим следам,
kocham go już dziś.
Я люблю его сегодня.
Ulatuje myśl,
Улетает мысль,
melodia,
Мелодия,
liście z drzew na ziemi śpią.
Листья с деревьев на земле спят.
Uratuję dziś
Я спасу сегодня
melodię,
Мелодию,
wezmę jedną z nich ze sobą spać.
Возьму одну из них с собой спать.
Ulatuje myśl,
Мысль улетает,
melodia...
Мелодия...
Uratuje mnie. [x4]
Спасет меня. [x4]
Ulatuje myśl,
Улетает мысль,
melodia,
Мелодия,
liście z drzew na ziemi śpią.
Листья с деревьев на земле спят.
Uratuję dziś
Я спасу сегодня
melodię,
Мелодию,
wezmę jedną z nich ze sobą spać.
Возьму одну из них с собой спать.

Поделиться переводом песни

Другие песни Mela Koteluk