[Melek Mosso: 2x]
[Мелек Моссо: 2x]
Sana sorsam uzağım kendimden
Не обращусь к тебе, ибо я далека от самой себя,
Başımı alıp giderim her savaştan
Я уклоняюсь от каждой битвы.
Beni uzak tut yaralı kalbimden
Держи меня подальше от моего раненого сердца,
Kanatır kırarırım üzerim tek bakışta
От одного моего взгляда оно истечет кровью, разобьется, разорвется.
Hiç ışık yok farkındayım
Света нет, я осознаю это.
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь.
Beni bu gün ayılt.
Приведи меня сегодня в чувство.
Hey sen dalgın kadın
Эй, задумчивая женщина,
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь,
Bana biraz sarıl.
Приобними меня.
Içine düşmüş karanlıkların
Тьма, что окутала тебя -
Bu serseri mayın
Это плавучая мина.
Beni bu gün ayık.
Заставь меня сегодня протрезветь.
Arıyorum ama artık kayıp
Я ищу, но отныне я потерян
Bu okyanustayım
В этом океане.
Benim batan kayık
Я тонущая шлюпка.
[Melek Mosso:]
[Мелек Моссо:]
Hiç ışık yok farkındayım
Света нет, я осознаю это.
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь.
Beni bu gün ayılt
Приведи меня сегодня в чувство.
Hey sen dalgın kadın
Эй, задумчивая женщина,
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь,
Bana biraz sarıl.
Приобними меня.
Içine düşmüş karanlıkların
Тьма, что окутала тебя -
Bu serseri mayın
Это плавучая мина.
Beni bu gün ayık.
Заставь меня сегодня протрезветь.
[Melek Mosso & No.1:]
[Мелек Моссо & No.1:]
Arıyorum ama artık kayıp
Я ищу, но отныне я потерян(а)
Bu okyanustayım
В этом океане.
Benim batan kayık
Я тонущая шлюпка.
Günler sürer saniyeler
Секунды тянутся как дни,
Kalbimin ritimleri bozuk
Ритм моего сердца сбился.
Kötü haberlerin ben miyim nedeni
Я ли причина дурных вестей?
Küçük hesaplar peşinde bütün bildiklerim
Все, кого я знаю - в погоне за мелочными счетами,
Sikik hesaplar peşinde bütün bildiklerim
Все, кого я знаю - в погоне за грёбаными счетами.
Sabahın karanlığında cebimden çıkan şu para
Вот эти деньги, что я достаю из карманов этим сумрачным утром,
Yaklaş gözlerimde yaşam belirtisi ara
Подойди ко мне, попробуй найти признаки жизни в моих глазах.
Illegal çarelerle gel yanıma
Подойди ко мне с чем-то нелегальным,
Terkedilmiş köpeklerden özgür değiliz dünyada
Мы не свободнее брошенных собак в этом мире,
O zaman ver şişeyi
Так что передай бутылку.
Dünyadan hızlı döndüm gezegenler kusar seni
Я вращался быстрее Земли, планеты рвёт тобою,
Elimde hiç olmayan nedenler var çekil geri
У меня в арсенале никчемные причины, но сделай шаг назад.
Bak film çekilir gibi bak pimim çekili benim
Смотри, это как в фильме, смотри, моя чека выдернута.
Kulak ver sen onların sesine
Вслушайся в их голоса,
Karamsarlık zannettiğin lanet farkın gelip neyse
Проклятую осознанность ты принимал за пессимизм или что-то еще.
Döndü ışıklarım kırmızıdan yeşile
Мои огни сменились с красного на зеленый.
Dinle sakın düşme dostum ışıkların peşine
Послушай, дружище, просто не иди за огнями.
[Melek Mosso:]
[Мелек Моссо:]
Hiç ışık yok farkındayım
Света нет, я осознаю это.
Beni bugün ayık,
Заставь меня сегодня протрезветь.
Beni bu gün ayılt
Приведи меня сегодня в чувство.
Hey sen dalgın kadın
Эй, задумчивая женщина,
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь,
Bana biraz sarıl
Приобними меня.
Içine düşmüş karanlıkların
Тьма, что окутала тебя -
Bu serseri mayın
Это плавучая мина.
Beni bu gün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь.
Arıyorum ama artık kayıp
Я ищу, но отныне я потеряна
Bu okyanustayım
В этом океане.
Benim batan kayık
Я тонущая шлюпка.
Bembeyaz bir sayfa
Белоснежный лист.
Güzel sözler icinde yaratılmış
На нём рождаются прекрасные слова.
Siyahlara batırılıp kefenletilmiş
Погружены в черноту, и окутаны саваном.