Текст и перевод песни Der Sturm (оригинал Projekt Krank)

Шторм (перевод Елена Догаева)
Glaubst du denn den schlechten Prognosen?
Ты веришь плохим прогнозам?
Oder hältst du alles für einen Witz?
Или ты принимаешь их за шутку?
Die Situation gerät aus den Fugen,
Ситуация выходит из-под контроля,
Getroffen wirst du wie vom Blitz.
В тебя ударит молния.


Er drängt die Menschen in die Häuser,
Он загоняет людей в дома, 1
Tiere flüchten in ihr Nest,
Животные бегут в свои гнёзда,
Fegt den Bullshit über die Felder
Разносит дерьмище по полям
Und vernichtet, was noch übrig ist.
И уничтожает то, что осталось -


Der Sturm, der Sturm, der Sturm, es fegt der Sturm.
Шторм, шторм, шторм, несется шторм!


Bleibst du draußen oder suchst du Schutz?
Ты остаешься, или ищешь убежище?
Rettest du Kinder und dein eigenes Leben?
Ты спасаешь детей и собственную жизнь?
Siehst du zu, wie alles zugrunde geht?
Ты смотришь из окна, как все погибает, 2
Wenn draussen die Apokalypse weht.
Когда снаружи грянет апокалипсис?


Er drängt die Menschen in die Häuser,
Он загоняет людей в дома,
Tiere flüchten in ihr Nest,
Животные бегут в свои гнёзда,
Fegt den Bullshit über die Felder
Разносит дерьмище по полям
Und vernichtet, was noch übrig ist.
И уничтожает то, что осталось -


Der Sturm, der Sturm, der Sturm, es fegt der Sturm.
Шторм, шторм, шторм, несется шторм!


Der Sturm - Die Apokalypse weht,
Шторм - грядёт апокалипсис!
Der Sturm - Das Land in Flammen steht,
Шторм - земля в огне!
Der Sturm - Die Apokalypse weht,
Шторм - грядёт апокалипсис!
Der Sturm - Die Welt zugrunde geht.
Шторм - мир гибнет! 3


Die Welt in Flammen steht.
Весь мир в огне.


Willst Du in Flammen stehn?
Ты хочешь быть в огне?


Der Sturm - Die Apokalypse weht,
Шторм - грядёт апокалипсис!
Der Sturm - Das Land in Flammen steht,
Шторм - земля в огне!
Der Sturm - Die Apokalypse weht,
Шторм - грядёт апокалипсис!
Der Sturm - Die Welt zugrunde geht.
Шторм - мир гибнет!


Willst Du in Flammen stehn?
Ты хочешь быть в огне?



1 - Er drängt die Menschen in die Häuser - Дословно: "Он толкает людей в дома".

2 - Siehst du zu, wie alles zugrunde geht? - Дословно "ты смотришь, как всё низвергается?" Но в следующей строчке сказано "когда снаружи грянет Апокалипсис" (Wenn draussen die Apokalypse weht). В этом контексте: Siehst du zu, wie alles zugrunde geht? - "Ты смотришь из окна, как все погибает, / Wenn draussen die Apokalypse weht - Когда снаружи грянет Апокалипсис.

3 - Der Sturm - Die Welt zugrunde geht. - Дословно: "Мир низвергается".

Поделиться переводом песни

Другие песни Projekt Krank