Die Lider gleiten lautlos
Веки беззвучно скользят,
Wie ein Tuch empor,
Словно платок, вверх.
Der schwarze Kreis,
Черный круг,
Er dehnt sich und öffnet das Tor
Он расширяется и открывает врата
Für die Armee des Lichts,
Для армии света,
Die Vorboten der Stunde,
Предвестников того часа,
In der alles aus dem Nichts entsteht,
Когда из ничего возникнет все,
Sie bringen frohe Kunde.
Они несут радостную весть.
Langsam weicht die Nacht
Ночь медленно отступает
Vor des Morgens Macht
Перед властью утра
Hinter aller Menschen Rücken,
За спины всех людей,
Weil ein neuer Tag erwacht.
Ведь пробуждается новый день.
Und sein Schatten fällt
И его тень падает
Vor der ganzen Welt
Перед всем миром
Auf die Knie, als rotes Wasser
На колени, красной водой
Aus dem Herz des Meeres quellt.
Течет из сердца моря.
Denn das Silber treibt
Ведь серебро несет
Das, was übrig bleibt,
То, что осталось,
Vor die Flamme, die das Ende
Перед пламенем, которое пишет
In den jungen Himmel schreibt.
Конец в молодом небе.
Was war ist vorbei,
Что было, то закончилось,
Gleich gegoss'nem Blei
Точно отлитый свинец,
Weht der Wind die Jahre fort,
Ветер уносит прочь годы,
Er teilt die Zeit vor mir entzwei.
Разделяет время передо мной на части.
Ich stehe allein
Я стою один
Umringt von Farben
В окружении красок.
Sag', wie kann es sein,
Скажи, как может быть,
Dass man sich abwendet,
Что люди отворачиваются,
Mich Deine Schönheit
Что твоя красота
Erst hier und jetzt blendet?
Только здесь и сейчас ослепляет меня?
Ich lege die Waffen zu Boden,
Я опускаю оружие на землю,
die Platten und Schilde,
Пластины и щиты,
Sie schmelzen dahin.
Они таят.
Das kosmische Auge bahnt sich
Космическое око прокладывает
Seinen Weg durch die Brust
Себе путь через грудь
Bis zu dem, der ich bin.
К тому, кто я есть.
Zu Füßen des lodernden Herrschers
У ног полыхающего властелина
Erstarre ich nackt, nur vom Sande bedeckt
Я застываю, обнаженный, покрытый лишь песком,
Und spüre den Menschen,
И чувствую человека,
der sich Unter der schweren Haut,
Который прячется
Seiner Rüstung versteckt.
Под тяжелой кожей своих доспехов.
Die Iris erstrahlt im Glanz alter Momente,
Радужка сверкает в сиянии былых моментов,
Die gläserne Bühne erbebt,
Стеклянная сцена содрогается,
Als sich der Koloss aus den
Когда из бесконечных волн
Endlosen Fluten erhebt.
Поднимается гигант.
Des Ozeans glühende Wunde verstummt
Горящая рана океана умолкает,
Als sich mir jeder Rückweg verschließt
Когда все обратные дороги для меня закрываются
Und die Liebe ihr Blut über
И любовь проливает свою кровь
Flüchtende Wolken ergießt.
Над убегающими облаками.
Die gütige Stimme der Wahrheit erklingt,
Раздается добрый голос истины,
Sie spricht Worte, die Fesseln durchtrennen
Он произносит слова, разрывает оковы
Und lässt mich tief im Zentrum
И дает мне познать конец
Des Feuers das Ende erkennen.
Глубоко в центре огня.
Oh siehe, das Schwert Deiner Sonne, es steigt
О, посмотри, меч твоего солнца, он поднимается
In den Himmel, die Hoffnung zu richten,
В небо, чтобы казнить надежду,
Die ihr Haupt vor den fordernden Wellen verneigt,
Которая склонила голову перед требовательными волнами,
Es erhebt sich, die Reihen zu lichten.
Он поднимается, чтобы проредить ряды.
Von heute an werde ich, von Dir befreit,
С сегодняшнего дня я освобожусь от тебя,
Einen anderen Schein in mir hüten:
Буду хранить в себе другой свет.
Ist das Ufer auch fern und der Weg noch so weit,
Даже если берег далеко и дорога еще долгая,
Trägt das Leben doch stets neue Blüten.
Жизнь всегда вырастит новые цветы.