Forgive us our trespasses
Прости нам грехи наши,
As we forgive those who have trespassed against us
Как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас.
Give us this day our daily bread
Хлеб наш насущный дай нам на сей день,
Daily bread, daily bread
Хлеб насущный, хлеб насущный
In cello et in terra fiat voluntas tua
На небе и на земле да пребудет воля твоя.,
Gloria Spiritui Sancto
Слава Святому Духу!
What language do you speak
На каком языке ты говоришь,
If you speak at all?
Если говоришь вообще?
Are you some kind of freak
Ты одна из фантазий,
Who lives to raise the ones who fall?
Которая существует, чтобы поднимать тех, кто пал?
Hey, could you tell me why
Эй, ты не скажешь мне, почему
The cat fights the dog?
Коты дерутся с собаками?
Do you go to the Mosque
Ты ходишь в мечеть
Or the Synagogue?
Или в синагогу?
And if our fates have all been wrapped around your finger
Но если все наши судьбы вращаются вокруг твоего пальца,
And if you wrote the script then why the troublemakers?
И если ты написал сценарий, тогда зачем нужны те, кто нарушает покой?
How do you do?
Как поживаешь?
How does it feel to be so high
Что чувствуешь, когда находишься так высоко?
And are you happy?
И ты счастлив?
Do you ever cry?
Ты когда-нибудь плачешь?
... I sometimes cry ...
...я иногда плачу...
You've made mistakes
Ты наделал ошибок
Well that's OK 'cause we all have
Но все же в порядке, ведь мы все еще существуем.
But if I forgive yours
Но если я прощу твои,
Will you forgive mine?
Ты простишь мои?
Hey, do you feel our pain
Эй, ты чувствуешь нашу боль
And walk in our shoes?
И бываешь ли в нашей шкуре?
Have you ever felt starved
Ты когда-нибудь чувствовал голод
Or is your belly always full?
Или твой желудок всегда полный?
How many people die
Сколько людей умирает
And hurt in your name?
И проклинает твое имя?
Hey, does that make you proud
Эй, ты гордишься этим
Or does it bring you shame?
Или тебе обидно?
And if our fates have all been wrapped around your finger
Но если все наши судьбы вращаются вокруг твоего пальца,
And if you wrote the script then why the troublemakers?
И если ты пишешь сценарий, тогда зачем нужны те, кто нарушает покой?
How do you do?
Как поживаешь?
How does it feel to be so high
Что чувствуешь, когда находишься так высоко?
And are you happy?
И ты счастлив?
Do you ever cry?
Ты когда-нибудь плачешь?
... I sometimes cry ...
...я иногда плачу...
You've made mistakes
Ты наделал ошибок,
Well that's OK 'cause we all have
Но все же в порядке, ведь мы все еще существуем.
But if I forgive yours
Но если я прощу твои,
Will you forgive mine?
Ты простишь мои?
Forgive us our trespasses
Прости нам грехи наши,
As we forgive those who have trespassed against us
Как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас.
...Sameh Zoonoobee Allah... [Arabic. English translation: "Forgive my sins, Oh, Lord"]
...Прости мои грехи, Аллах...
Give us this day our daily bread
Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
...Mechila... [Hebrew. English translation: "Forgiveness"]
...Прости нас...
...Ya Allah (S'lach lanu)... [Hebrew. English translation: "Oh, Lord (Forgive us)"]
...Господи (прости нас)...
...Ya Allah (S'lach lanu)...
...Господи (прости нас)...*
Forgive us our trespasses
Прости нам грехи наши,
As we forgive those who have trespassed against us
Как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас.
...Sameh Zoonoobee Allah...
...Прости мои грехи, Аллах...
Give us this day our daily bread
Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
...Mechila...
...Прости нас...
...S'lach lanu...
...прости нас...
Thine is the Kingdom and the Power and the Glory
Твое Царство и Сила и Слава во веки,
How do you do?
Как поживаешь?
How does it feel to be so high
Что чувствуешь, когда находишься так высоко?
And are you happy?
И ты счастлив?
Do you ever cry?
Ты когда-нибудь плачешь?
... I sometimes cry ...
...я иногда плачу...
You've made mistakes
Ты наделал ошибок,
Well that's OK 'cause we all have
Но все же в порядке, ведь мы все еще существуем.
And if I forgive yours
Но если я прощу твои,
Will you forgive mine?
Ты простишь мои?
... Will you forgive mine? ...
... Ты простишь мои?...
How do you do?
Как поживаешь?
How does it feel to be so high
Что чувствуешь, когда находишься так высоко?
And are you happy?
И ты счастлив?
Do you ever cry?
Ты когда-нибудь плачешь?
... I sometimes cry ...
...я иногда плачу...
You've made mistakes
Ты наделал ошибок,
And that's OK 'cause we all have
Но все же в порядке, ведь мы все еще существуем.
But if I forgive yours
Но если я прощу твои,
Will you forgive mine...?
Ты простишь мои?
* - весь этот куплет - перевод с иврита