Du bist immer gut zu Tieren
Ты всегда так добр к животным
Deine Kleidung ist adrett
И опрятен – нету сил,
Du bist artig, still und leise
Ты хороший, смирный, тихий
Und zu alten Damen nett
И к старушкам очень мил.
Du bist einfühlsam und freundlich
Ты так чуток и любезен,
Hast nie einen Tag verschenkt
Не проводишь втуне дней.
Du läufst immer vor dem Karren
Катит жизнь прямой дорожкой,
Den ein andrer für dich lenkt
Но другие правят ей.
Zeig mir deine dunkle Seite
Где же тёмная та сущность,
Die ist, was ich an dir mag
Что я так люблю в тебе?
Sag dem Teufel in dir guten Tag
Поприветствуй дьявола в себе!
Hinterm Haus im wilden Garten
Одичавший сад за домом,
Unterm alten Eichenbaum
Где чертополох растёт,
Wo die Disteln auf dich warten
Там под дубом ты мечтаешь,
Hast du manchmal einen Traum:
Будто всё наоборот:
Dann bist du nicht gut zu Tieren
Ты совсем не добр к животным,
Bist nicht sauber und adrett
На костюм не тратишь сил,
Bist nicht artig, still und leise
Не хороший, смирный, тихий
Und zu keinem Menschen nett
И отнюдь с людьми не мил.
Zeig mir deine schwarze Seele
Чёрную яви мне душу,
Die ist, was ich an dir mag
Что я так люблю в тебе.
Sag dem Teufel in dir guten Tag
Поприветствуй дьявола в себе!
Sag Dem Teufel
Скажи дьяволу(перевод Aphelion из СПб)
Du bist immer gut zu Tieren
Ты всегда добр к животным,
Deine Kleidung ist adrett
Твоя одежда опрятна,
Du bist artig, still und leise
Ты вежлив, спокоен, скромен
Und zu alten Damen nett
И мил с пожилыми дамами.
Du bist einfühlsam und freundlich
Ты чуткий и дружелюбный,
Hast nie einen Tag verschenkt
Никогда не растрачиваешь день зря,
Du läufst immer vor dem Karren
Ты всегда бежишь впереди тележки,
Den ein andrer für dich lenkt
Которой другой управляет за тебя.
Zeig mir deine dunkle Seite
Покажи мне свою темную сторону,
Die ist, was ich an dir mag
Именно она нравится мне в тебе.
Sag dem Teufel in dir guten Tag
Скажи дьяволу внутри себя: "Привет".
Hinterm Haus im wilden Garten
За домом в диком саду
Unterm alten Eichenbaum
Под старым дубом,
Wo die Disteln auf dich warten
Где тебя ждет чертополох,
Hast du manchmal einen Traum
Однажды тебе снится сон.
Dann bist du nicht gut zu Tieren
В нем ты не добр к животным,
Bist nicht sauber und adrett
Не чист и не опрятен,
Bist nicht artig, still und leise
Не вежлив, не спокоен и не скромен,
Und zu keinem Menschen nett
И вовсе не мил с людьми.
Zeig mir deine schwarze Seele
Покажи мне свою черную душу,
Die ist, was ich an dir mag
Именно ее я люблю в тебе.
Sag dem Teufel in dir guten Tag
Скажи дьяволу внутри себя: "Привет".