Au même clou ma mie
На одном гвозде, душа моя,
Ton tablier brodé et mon gilet troué
Твой вышитый передник и мой дырявый жилет.
Ta tête si jolie la mienne fatiguée
Ты так радостна, а я так утомлен –
Sur le même oreiller
Обе наши головы на одной подушке*.
Celui des deux ma mie qui s'en ira d'abord
Тот из нас, душа моя, кто первым уйдет.
Laissera l'autre mort
Оставить второго умирать**.
Nos faiblesses soudées comme
Наши слабости едины***
Tronc de pommier et les fruits sur le lit
Словно яблоневый ствол, и фрукты – на постели.
La neige dans la porte nous empêche
Снег у двери мешает нам
D'entendre celui qui crie dehors
Услышать того, кто кричит на дворе.
Moi je n'ouvre à personne ce que j'ai
Я не раскрываю никому то, что есть у меня,
Je le donne à toi chez-moi qui dort
Я преподношу это тебе, спящей в моем доме.
* досл. твоя голова радостная, а моя – усталая на одной подушке