Текст и перевод песни Out of the Dark (оригинал DIE!)

Из темноты (перевод Aphelion из С-Пб)
Ich krieg von dir niemals genug
Мне всегда тебя мало,
Du bist in jedem Atemzug
Ты – в каждом вдохе,
Alles dreht sich nur um dich
Все вертится лишь вокруг тебя.
Warum ausgerechnet ich?
Почему именно я?
Zähl die Stunden, die Sekunden
Считаю часы, секунды,
Doch die Zeit scheint still zu steh'n
Но время, кажется, остановилось.
Hab mich geschunden, gewunden
Я мучился, корчился,
Lass mich gehen, was willst du noch?
Отпусти меня, что еще ты хочешь?
Willst du meine Tage zählen?
Хочешь счесть мои дни?
Warum musst du mich mit meiner Sehnsucht quälen?
Зачем заставляешь мучиться от желания?
Deine Hölle brennt in mir
Твой ад горит во мне,
Du bist mein Überlebenselixier
Ты – мой эликсир жизни.
Ich bin zerrissen
Я растерзан.
Wann kommst du meine Wunden küssen?
Когда ты придешь поцеловать мои раны?
Out of the dark
Из темноты.
Hörst du die Stimme, die dir sagt
Ты слышишь голос, говорящий с тобой?
Into the light
На свет.
I give up and close my eyes
Я сдаюсь и закрываю глаза.
Out of the dark
Из темноты.
Hörst du die Stimme, die dir sagt
Ты слышишь голос, говорящий с тобой?
Into the light
На свет.
I give up and you waste your tears to the night
Я сдаюсь, а ты зря льешь слезы в ночь.
Ich bin bereit, denn es ist Zeit
Я готов, ведь настало время
Für unser'n Pakt über die Ewigkeit
Для нашего соглашения о вечности.
Du bist schon da
Ты уже здесь,
Ganz nah
Совсем близко,
Ich kann dich spür'n
Я чувствую тебя.
Lass mich verführ'n, lass mich entführ'n
Соблазни меня, укради меня,
Heute Nacht zum letzten Mal
Сегодня ночью в последний раз
Ergeben deiner Macht
Сдаться твоей силе.
Reich mir die Hand, mein Leben
Дай мне руку, моя жизнь,
Nenn mir den Preis
Назови цену,
Ich schenk dir gestern, heute und morgen
Я подарю тебе вчера, сегодня и завтра,
Und dann schließt sich der Kreis
И тогда круг замкнется.
Kein Weg zurück
Пути назад нет,
Das weiße Licht rückt näher, Stück für Stück
Яркий свет приближается, шаг за шагом.
Will mich ergeben
Я хочу сдаться.
Muss ich denn sterben
Придется ли мне тогда умереть,
Um zu leben?
Чтобы жить?

Поделиться переводом песни

DIE!

Другие песни DIE!