Текст и перевод песни Ses Mains (оригинал Edith Piaf)

Его руки (перевод Amethyst)
Sur le clavier, ses mains couraient
По клавишам бегали его руки,
Et des accords, soudain, naissaient
Внезапно рождая аккорды.
Elles savaient, si caressantes,
Они умели - такие нежные,
Des mélodies si ravissantes
Такие восхитительные мелодии -
Éblouir et charmer mon coeur
Очаровать и захватить мое сердце.
Quand alors il prenait ma main
А когда он брал меня за руку,
Mon coeur battant lui disait: "Viens!"
Мое сердце, стуча, говорило ему: "Иди же!".
Tout mon bonheur!
Мое счастье!
Douceur,
Нежность -
Ses mains blanches qui m'enchantaient
Его белые руки, что заключали меня в свои объятья,
Ses mains tendres qui caressaient
Его нежные ласкающие руки,
Ses mains fermes qui commandaient
Его крепкие властные руки,
Ses mains calmes qui protégeaient...
Его руки, от которых веяло покоем и защищенностью...
Douceur!
Нежность!
Pour moi toujours, ses mains parlaient
Для меня всегда руки его говорили,
Contre lui, elles m'attiraient
Они притягивали меня к нему –
Expressives, électrisantes,
Выразительные, манящие,
L'amour les rendait affolantes...
Что любовь доводила до безумия...
Ensorcellement merveilleux!
Очаровательно бесподобные!
Tout mon corps vibrait dans ses mains
Все мое тело дрожало в его объятьях,
Et je ne refusais plus rien
Я принимала все*,
Fermant les yeux...
Закрывая глаза...
À moi
Для меня
Ses mains fortes qui m'effrayaient
Его сильные руки, что пугали меня,
Ses mains crispées qui me serraient
Его крепкие, сжимающие меня в объятьях, руки,
Ses mains ivres qui me prenaient
Его хмельные руки, овладевающие мной,
Ses mains folles qui m'emportaient
Его безумные руки, уносящие меня за грань...
À moi
Мои...
Et puis un jour, il le fallait
А после, так было нужно,
La vie déjà nous séparait
Чтобы жизнь разлучила нас.
Ultime étreinte, mains tremblantes
Последнее объятье, дрожащие руки,
Et qui s'accrochaient, suppliantes
Что обнимали, умоляюще
Des yeux brillants, pleins de douceur
Горящие глаза, полные нежности...
Le train qui part: adieu des mains
Отходящий поезд: прощайте руки!
J'en vais mourir... adieu, plus rien
Я умру...прощай, и больше ничего...
Adieu mon coeur!
Прощай-мое-сердце!
Adieu
Прощайте,
Ses mains blanches qui m'enchantaient
Его белые руки, что заключали меня в свои объятья,
Ses mains tendres qui caressaient
Его нежные ласкающие руки,
Ses mains douces qui me prenaient
Его крепкие властные руки,
Ses mains chères que j'adorais...
Его руки, от которых веяло покоем и защищенностью...
Adieu!
Прощайте!

* досл. ни от чего не отказывалась

Поделиться переводом песни

Edith Piaf

Об исполнителе

Французская певица и актриса, ставшая всемирно знаменитой благодаря таким песням, как Non, je ne regrette rien, La Vie en rose, Hymne a l’amour, Mon l... Читать далее

Другие песни Edith Piaf