Ein neues Leben beginnt mit einem Schrei.
Новая жизнь начинается криком.
Stolz ist die Mutter,
Мать гордится,
So lang dem Schmerz getrotzt.
Она так долго терпела боль.
Ich seh den beiden zu
Я наблюдаю за обоими,
Und halte mich bedeckt.
Держась в тени.
Meine Zeit wird kommen,
Придет мое время
Zu schauen, was in dir steckt.
Посмотреть, что у тебя внутри.
Und die Jahre ziehen,
И проходят годы,
Ins Land begleite dein Leben,
Я следую за тобой по земле,
Vom ersten Tage an
С самого первого дня
Steh ich im Hintergrund.
Я стою на заднем плане.
Und schau den Dingen zu,
И наблюдаю за вещами,
Die dich bewegen.
Которые движут тобой.
Bei Lichte und bei Dunkelheit,
При свете и во тьме,
Ganz still an deiner Seite.
Не издавая ни звука, я рядом с тобой.
Tief in deinem Herzen
В глубине твоего сердца
Erwächst, was ich begehr.
Растет то, чего я жажду.
Eine Seele, so rein...
Душа, такая читая...
Geformt vom wahren Leben,
Она создана настоящей жизнью
Bis der Tod sie von dir löst
И будет с тобой, пока смерть не отделит ее,
Und dann wird sie mein!
И тогда она станет моей!
Bewerte nichts von dem,
Не цени ничего из того,
Was du tust oder lässt.
Что ты делаешь или оставляешь.
Menschen kommen und gehen.
Люди приходят и уходят,
Begleiten dich ein Stück weit des Weges.
Идут с тобой часть пути.
Auf deiner Reise hin zu mir
В своем путешествии ко мне
Erfährst du Leid und Glück.
Ты познаешь страдание и счастье.
Nach so vielen Jahren
После стольких лет
Bist du ganz allein.
Ты останешься совсем один.
Alle gingen lang vor dir,
Все ушли задолго до тебя,
Nun bist du mein!
Теперь ты мой!
Du liegst auf deinem Sterbebett,
Ты лежишь на своем смертном одре,
Das Licht entschwindet Stück um Stück.
Постепенно гаснет свет,
Das Atmen fällt schwer.
Дышать становится тяжело.
Ich steh still an deiner Seite,
Я тихо стою рядом,
Meine Stunde naht.
Близится мой час.
Gleich ist es soweit.
И вот он настал.
90 Jahre sind vergangen.
90 лет прошло,
Hab mich in Geduld geübt
Я упражнялся в терпении
Für diesen einen Augenblick,
Ради одного этого мгновения,
Wo deine Augen brechen
Когда твой взор угасает
Und die Seele aus dir weicht.
И душа уходит из тебя.
Reiße sie von deinen Lippen,
Я срываю ее с твоих губ
Führe sie ins Schattenreich.
И веду в царство теней.
Die Dauer eines Menschenlebens,
Продолжительность человеческой жизни,
Ein Atemzug - verglichen mit der Ewigkeit.
Вдох и выдох, – сравнима с вечностью.
Unendlich viel Zeit für Qual,
Бесконечно много времени на мучения,
Unendlich viel Zeit für Schmerz.
Бесконечно много времени на боль.
Ich werde dich in kleine Stücke zerreißen
Я разорву тебя на маленькие кусочки
Und immer wieder neu zusammen setzen,
И буду снова и снова собирать воедино,
Wie immer es mir gefällt.
Как мне всегда нравилось.
Ich werde mit deinem Blut gurgeln,
Я буду полоскать горло твоей кровью,
Deine Haut wird meinen Schweiß trocknen,
Твоей кожей я буду вытирать свой пот
Immer und immer wieder.
Снова и снова.
Unsterblich ist deine Seele,
Твоя душа бессмертна,
Und du wirst diesen Umstand verfluchen.
И ты будешь проклинать это,
Jeden Wimpernschlag deines Martyriums,
Каждый взмах ресниц твоего мученичества,
Jeden kleinen Augenblick.
Каждое короткое мгновение.
Und es wird nie enden,
И это никогда не закончится,
Nicht solange ich da bin,
Не закончится, пока я здесь,
Hier, bei dir.
Здесь, рядом с тобой.
Und ich werde immer da sein.
А я буду здесь всегда.