Nie werd ich ihn vergessen - den Sommer
Я никогда не забуду его, то лето
Vor drei Jahren
Три года назад,
Der wärmste Sommer seit ich denken kann
Самое теплое лето на моей памяти.
Bei Nacht herrschte die schwüle Hitze
Ночью стоял душный зной,
Die das Nachtgewand am Körper kleben ließ
Из-за которого пижама прилипала к телу.
Diese Taubheit durch die Wärme
Это онемение из-за жары,
Die den Geist benebelt
Опьяняющее разум
Und dich glauben macht
И заставляющее думать,
Dass dein Blut kochend durch den Körper fließt
Будто кровь в венах закипает.
Als ich wieder keinen Schlaf fand
Когда я в очередной раз не мог заснуть,
Trieb ich ruhelos durch die Strassen
Я тревожно бродил по улицам
Dann traf ich sie im bleichen Mondlicht
И встретил ее в бледном лунном свете,
Sie sprach mich an und ich erstarrte
Она заговорила со мной, и я замер.
Und sie nahm mich bei der Hand
И она взяла меня за руку
Und führte mich in ihr schwarzes Wunderland
И повела в свою черную страну чудес.
Bald hatten wir den Wald erreicht
Вскоре мы дошли до леса,
Die Stadt lag weit zurück
Город остался далеко позади,
Und nur die Nacht war Zeuge
И только ночь была свидетелем,
Als ihr Spiel begann
Когда она начала игру.
Die schwüle Luft in meinen Lungen
Жаркий воздух в моих легких
Und ihr Geschmack auf meiner Zunge
И ее вкус у меня на языке,
Dann lag das Messer in ihrer Hand
Затем у нее в руке оказался нож,
Und sie fing an sich zart zu schneiden
И она начала нежно резать себя.
Ein Netz aus warmen Rot
Сеть из теплых красных полос
Verzierte ihren nackten Leib
Украшала ее обнаженное тело.
Und sie blutete für mich, einen ganzen Sommer lang
И она истекала для меня кровью все лето.
Sie führte meisterlich die Klinge,
Она мастерски водила лезвием,
Die das Lied des Schmerzes sang
Которое пело песню боли.
Jede Nacht war das Leid unser beider Lohn
Каждую ночь боль была наградой нам обоим,
Die Narben trug ich gerne als Zeichen dieser Religion
Я с радостью носил шрамы как знак этой религии.
Ich konnte es kaum erwarten, bis der Tag der Nacht verfiel
Я не мог дождаться, когда день сменится ночью,
Denn dann endlich konnte es beginnen, das Messerspiel
Ведь тогда наконец могла начаться игра с ножом.
Stund um Stund öffneten wir unsere Körper
Час за часом мы вскрывали свои тела,
Bis das Licht des neuen Tages den Reiz vertrieb
Пока свет нового дня не рассеивал очарование.
So verlief der wärmste Sommer, seit ich denken kann
Так прошло самое теплое лето на моей памяти,
Noch heut trag ich stolz die Narben, mein ganzes Leben lang
Сегодня я все еще с гордостью ношу шрамы, всю свою жизнь.
Eines Nachts, bei Regenschauer, endete das Liebesspiel
Одной ночью, когда шел дождь, любовная игра закончилась.
Der letzte Schnitt an ihrem Körper war wohl endgültig zu viel
Последний порез на ее теле оказался лишним.
Und das Leben troff in langen Bahnen aus ihrem Leib
И жизнь длинными дорожками вытекла из ее тела,
Ein letztes Lächeln, dann war es an der Zeit
Последняя улыбка – и время пришло.
Sie schloss die Augen, und ging für immer fort
Она закрыла глаза и ушла навсегда.
Mit Tränen in den Augen verließ ich diesen Ort
Со слезами на глазах я покинул то место,
Wo sie lag auf einem Netz aus rotem Lebenssaft
Где она лежала на паутине из красной крови.
Nie werd ich vergessen -
Я никогда не забуду
Den Sommer vor drei Jahren
То лето три года назад,
Der schönste Sommer, seit ich denken kann
Самое прекрасное лето, что я помню.
Bei Nacht herrschte die Klinge
Ночью царило лезвие,
Die das Leben strömen lasst
Заставляющее жизнь проливаться.
Diese Taubheit durch Blutarmut
Это онемение из-за потери крови,
Die den Geist vernebelt
Опьяняющее разум
Und dich träumen lasst
И дарящее тебе видения,
Wenn dein Blut den Boden nässt
Когда твоя кровь орошает землю.