Текст и перевод песни Maulerotiker (оригинал HALBER SOHN)

Словоблуд (перевод Елена Догаева)
Ich kann immer und zu jeder Zeit,
Я могу всегда и в любое время,
Rund um die Uhr, einsatzbereit, ja,
Круглые сутки в полной боевой готовности, да,
Von null auf hundert, hart wie Stahl,
С места в карьер, твердый как сталь,
Lang wie ein Speer, schneller als ein Leopard.
Длинный, как копье, быстрее, чем леопард.


In Worten bin ich ganz der Große,
На словах я такой великий,
In Wirklichkeit ist tote Hose.
А на самом деле ничтожество.


Im dick auftragen, bin ich gut,
Если сгустить краски, я хорош,
Ein Selbstdarsteller par excellence,
Непревзойдённый позёр,
Ich will nur wissen, ob ich könnte
Я просто хочу знать, могу ли я
Und bei dir eine Chance hätte.
Иметь какие-то шансы с тобой?


Maulerotiker.
Словоблуд.


Ich bin der härteste unter der Sonne,
Я самый крутой под солнцем,
Ich knall sie alle weg, im Bett bin ich Bombe,
Я всех поражаю, я бомба в постели,
Ein Sexgott, ne Fickmaschine in der Hose,
Бог секса, трахательная машина в штанах,
Nicht weiß, sondern Gold, mein Sperma, wenn ich komme.
Не белая, а золотая, моя сперма, когда я кончу.


Maulerotiker.
Словоблуд.


In Worten bin ich ganz der Große,
На словах я такой великий,
In Wirklichkeit ist tote Hose.
А на самом деле ничтожество.


Im dick auftragen, bin ich gut,
Если сгустить краски, я хорош,
Ein Selbstdarsteller par excellence,
Непревзойдённый позёр,
Ich will nur wissen, ob ich könnte,
Я просто хочу знать, могу ли я
Und bei dir eine Chance hätte.
Иметь какие-то шансы с тобой?


Ein Nymphomane, doch nur mündlich,
Я - казанова, но только на словах,
In Worten geb ich es dir gründlich,
Словами я описываю тебе это вдоль и поперек,
Doch vermisse den Akt so sehr,
Но я так скучаю по половому акту,
Was bleibt mir übrig?
Что мне остается?


Maulerotiker.
Словоблуд.


In Worten bin ich ganz der Große,
На словах я такой великий,
In Wirklichkeit ist tote Hose.
А на самом деле ничтожество.

Поделиться переводом песни

Другие песни HALBER SOHN